In conclusion, the Secretariat noted that the review's recommendations were consistent with Morocco's development policy. | UN | وختاماً، أشارت الأمانة إلى أن توصيات الاستعراض متسقة مع السياسة الإنمائية للمغرب. |
The Secretariat noted that neither approach offered a perfect solution. | UN | وقد أشارت الأمانة إلى أن أيا من النهجين لا يوفر حلا تاما. |
35. In the workplan, the Secretariat noted that an effective fundraising strategy was fully in line with the Secretary-General's efforts to strengthen UNCTAD and undertook to develop a draft fundraising strategy for consideration. | UN | 35- أشارت الأمانة في خطة العمل إلى أن وجود استراتيجية فعالة لجمع التبرعات يتماشى بالكامل مع جهود الأمين العام الرامية إلى تعزيز الأونكتاد، وتعهدت بإعداد مشروع استراتيجية لجمع التبرعات لكي يُنظر فيه. |
Following that agreement, the secretariat indicated that nominations of experts should be submitted by 30 November 2013 through the bureau members to enable immediate commencement of the work of the group. | UN | وعقب ذلك الاتفاق، أشارت الأمانة إلى أنه ينبغي تقديم ترشيحات الخبراء بحلول 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، عن طريق أعضاء المكتب، على نحو يتيح بدء أعمال الفريق على الفور. |
Finally, the secretariat referred to the UNCTAD business linkages programme and toolkit. | UN | وأخيراً، أشارت الأمانة إلى برنامج الأونكتاد لإقامة روابط بين المشاريع التجارية وإلى مجموعة أدوات هذا البرنامج. |
In response, the secretariat pointed out that the issue of workload standards and performance measurement was a very complex one with many ramifications and facets. | UN | وردا على ذلك، أشارت الأمانة العامة إلى أن مسألة معايير عبء العمل وقياس الأداء هي مسألة معقدة للغاية ذات تفريعات وأوجه عديدة. |
9. Finally, the Secretariat advised that inter-mission cooperation should not be limited only to the sharing of military police, personnel and assets. | UN | 9 - وختاما، أشارت الأمانة العامة إلى أن آلية التعاون بين البعثات ينبغي ألا تقتصر على تقاسم الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والأصول. |
However, the Secretariat noted that more information from a wider sample of Member States was needed to assess the added value of cooperation among States parties in civil and administrative matters relating to corruption. | UN | ٢6- ومع ذلك، أشارت الأمانة إلى الحاجة لمزيد من المعلومات من عيِّنة أوسع من الدول الأطراف لتقييم القيمة المضافة للتعاون فيما بين الدول الأطراف في المسائل المدنية والإدارية ذات الصلة بالفساد. |
34. In the workplan, the Secretariat noted that an effective fundraising strategy is fully in line with the Secretary-General's efforts to strengthen UNCTAD, and undertook to develop a draft fundraising strategy for consideration. | UN | 34- أشارت الأمانة في خطة العمل إلى أن وجود استراتيجية فعالة لجمع التبرعات يتمشى بالكامل مع جهود الأمين العام الرامية إلى تعزيز الأونكتاد، وتعهدت بوضع مشروع استراتيجية لجمع التبرعات لكي ينظر فيه. |
5. The Secretariat noted the need to continue with the implementation of the necessary processes and controls to administer the United Nations Iraq Account and to terminate the operations of the programme. | UN | 5 - أشارت الأمانة العامة إلى ضرورة مواصلة تنفيذ العمليات والضوابط اللازمة لإدارة حساب الأمم المتحدة للعراق وإنهاء عمليات البرنامج. |
16. The Secretariat noted that in the letter dated 8 November from the Security Council the members of the Council had expressed concern about the chronic problem of the slow provision or non-provision of authentication documents. | UN | 16 - أشارت الأمانة العامة إلى أن أعضاء مجلس الأمن أعربوا في رسالة المجلس المؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر عن قلقهم من المشكلة المزمنة المتمثلة في بطء تقديم وثائق التصديق أو عدم تقديمها على الإطلاق. |
In this regard, the Secretariat noted that the CGE is currently working on a comprehensive training strategy and that such initiatives, and how to tap regional centres of excellence to conduct such activities, are under discussion. | UN | وقد أشارت الأمانة في هذا الصدد إلى أن الفريق يعمل في الوقت الراهن على وضع استراتيجية تدريب شاملة وأن المناقشات جارية بشأن مثل هذه المبادرات وحول كيفية حفز مراكز الامتياز الإقليمية على القيام بمثل هذه الأنشطة. |
Lastly, the Secretariat noted that the eight customs forms submitted with both sets of responses recorded the quantity of carbon tetrachloride imported in 1998. | UN | 216- وفي النهاية، أشارت الأمانة أن استمارات البيانات الثماني للجمارك التي تم تسليمها مع كل مجموعة من الردود سجلت كمية رابع كلوريد الكربون المستوردة في 1998. |
63. At the end of the meeting, the secretariat indicated that following the workshop UNESCO and OHCHR would determine, after additional consultations with educational experts, how to proceed with the planned publication. | UN | 63- وفي نهاية الاجتماع، أشارت الأمانة إلى أن الحلقة الدراسية التالية لليونسكو والمفوضية السامية لحقوق الإنسان ستحدد بعد مشاورات إضافية مع الخبراء التعليميين كيفية مواصلة السير في المطبوعة المقررة. |
17. The secretariat indicated that it frequently received requests for current national cultural property legislation. | UN | 17 - أشارت الأمانة إلى أنها تتلقى بشكل متواتر طلبات بشأن التشريعات الوطنية السارية المتعلقة بالممتلكات الثقافية. |
In the latter context, the secretariat referred to a guidance document being developed in the context of a GEF-supported pilot project executed in 12 countries by UNEP with in-kind support from the World Bank and the Government of Denmark. | UN | وفي هذا السياق الأخير، أشارت الأمانة إلى وثائق توجيهات يجري وضعها في إطار مشروع تجريبي بدعم من مرفق البيئة العالمية ينفذه برنامج الأمم المتحدة للبيئة في 12 بلداً بدعم عيني من البنك الدولي وحكومة الدانمرك. |
Beyond the facilitation of technical cooperation, the secretariat pointed out other positive impacts from the training courses on UNCTAD’s activities and internal management. | UN | فإلى جانب تسهيل التعاون التقني، أشارت الأمانة إلى آثار إيجابية أخرى على أنشطة الأونكتاد والإدارة الداخلية ترتبت على هذه الدورات. |
The Secretariat advised that, in previous years, when those explanations were included in the Secretariat's data reports to the Committee and the Meeting of the Parties, they had not been highlighted by the Secretariat as possible cases of non-compliance and were not discussed by those bodies. | UN | 2 - أشارت الأمانة إلى أنه عندما تم إدراج هذه التفسيرات في السنوات السابقة في تقارير البيانات المقدمة من الأمانة إلى اللجنة واجتماع الأطراف، لم تقم الأمانة بإبرازها كحالات محتملة لعدم الامتثال، ولم تقم الهيئتان بمناقشتها. |
Second, while noting that all melon growers had signed an official agreement not to exceed either their individual quotas or, as a sector, the quantities of methyl bromide specified in the revised phaseout schedule, the Secretariat recalled that the growers had exceeded their agreed quotas in each year of the 2003 - 2006 period. | UN | 190- وثانيا، أشارت الأمانة بالذكر، في الوقت الذي لاحظت فيه أن جميع زراع البطيخ قد وقعوا على اتفاق رسمي بألا يتجاوزوا حصصهم الفردية، أو الكميات المحددة لهم من بروميد الميثيل كقطاع في جدول التخلص التدريجي، إلى أن جميع الزراع تجاوزوا حصصهم المتفق عليها في كل سنة في الفترة 2003-2006. |
As for 1999 and 2000, the Secretariat had noted in its correspondence that its records showed that the Party had left the data fields for carbon tetrachloride in its data reports for those years blank and had presumed that those blank fields had been intended to indicate zero consumption. | UN | وأما بالنسبة لعامي 1999 و2000، فقد أشارت الأمانة في رسالتها أن سجلاتها تبين أن الطرف ترك خانات بيانات رابع كلوريد الكربون في تقارير بياناته عن تلك السنوات خالية وافترضت أن هذه الخانات الخالية يقصد بها أن تبين استهلاكا مقداره صفرا. |
Therefore, the Secretariat suggested that it might not be wise to focus on outcome indicators. | UN | وعليه، أشارت الأمانة العامة إلى أنه قد لا يكون من الحكمة التركيز على مؤشرات النواتج. |
As the Secretariat has noted in its briefings to the Council, time is also a critical factor. | UN | وكما أشارت الأمانة العامة إلى ذلك في إحاطاتها إلى المجلس، يعد الوقت عاملا حاسما أيضا. |