ويكيبيديا

    "أشارت الدول الأطراف إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • States Parties noted the
        
    • States Parties recalled
        
    • the States parties noted
        
    • States Parties indicated the
        
    In addition, States Parties noted the value of military-to-military dialogue, the efforts of parliamentarians and regional initiatives to promote universalization. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشارت الدول الأطراف إلى قيمة الحوار بين الجهات العسكرية، وجهود البرلمانيين والمبادرات الإقليمية الرامية إلى تعزيز عالمية الاتفاقية.
    In this context, States Parties noted the adoption of Security Council resolution 1540 (2004) on 28 April 2004. UN وفي هذا السياق، أشارت الدول الأطراف إلى اتخاذ مجلس الأمن للقرار 1540 (2004) المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2004.
    22. In order to further enhance the function of the database system to facilitate requests for and offers of exchange of assistance and cooperation, States Parties noted the value of, assessing its functionality, strengthening its utilization and improving its operation. UN 22- ومن أجل زيادة تعزيز مهمة نظام قواعد البيانات المتمثلة في تيسير طلبات وعروض تبادل المساعدة والتعاون، أشارت الدول الأطراف إلى أهمية تقييم أدائه وتعزيز استخدامه وتطوير تشغيله.
    In this context, the States Parties recalled that the Sixth Review Conference had encouraged States Parties to provide appropriate information to the Implementation Support Unit on their implementation of Article X, and welcomed the reports on cooperation activities that were submitted by States Parties during this meeting. UN وفي هذا السياق، أشارت الدول الأطراف إلى أن المؤتمر الاستعراضي السادس كان قد شجع الدول الأطراف على أن تقدم لوحدة دعم التنفيذ المعلومات الملائمة عن تنفيذها للمادة العاشرة، ورحبت بتقارير أنشطة التعاون التي قدمتها الدول الأطراف خلال هذا الاجتماع.
    Decision 5: Rules of procedure 13. the States parties noted that giving effect to one or more decisions in this document would not automatically change the rules of procedure of Preparatory Committee meetings and review conferences, and agreed that annual general conferences would use the existing rules of procedure with any changes applied mutatis mutandis. UN 13 - أشارت الدول الأطراف إلى أن إدخال مقرر أو أكثر من المقررات الواردة في هذه الوثيقة حيز التنفيذ لن يغير تلقائيا النظام الداخلي لاجتماعات اللجنة التحضيرية ومؤتمرات الاستعراض، ووافقت على أن تستخدم المؤتمرات العامة السنوية النظامَ الداخلي الحالي مقرونا بأي تغييرات مطبقة مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    In a few cases, States Parties indicated the establishment of victim assistance specific coordination mechanism, such as a sub-committee or a working group, led by the national mine action centre but involving the active participation of relevant ministries and other entities. UN وفي حالات قليلة، أشارت الدول الأطراف إلى إنشاء آلية مخصصة لمساعدة الضحايا من قبيل إنشاء لجنة فرعية أو فريق عامل تحت إشراف مركز مكافحة الألغام، وذلك بمشاركة فاعلة من جانب الوزارات وغيرها من الكيانات المعنية.
    31. In order to further seize opportunities for maximizing benefits from advances in science and technology while minimizing the risk of their application for prohibited purposes, States Parties noted the value of: UN 31- ومن أجل زيادة استغلال الفرص لتعظيم الاستفادة من أوجه التقدم في ميدان العلم والتكنولوجيا وفي الوقت نفسه التقليل إلى أدنى حد من مخاطر التطبيق لأغراض محظورة، أشارت الدول الأطراف إلى أهمية ما يلي:
    42. In order to further efforts to mitigate biological risks, States Parties noted the value of, in accordance with national laws and regulations: UN 42- ومن أجل زيادة الجهود الرامية إلى التقليل من المخاطر البيولوجية، ووفقاً للقوانين والأنظمة الوطنية، أشارت الدول الأطراف إلى أهمية ما يلي:
    44. Recalling their recognition of the importance of annual exchanges of information to provide transparency and build mutual trust, States Parties noted the value of: UN 44- تذكيراً بإقرارها لأهمية التبادل السنوي للمعلومات لأغراض الشفافية وبناء الثقة المتبادلة، أشارت الدول الأطراف إلى أهمية ما يلي:
    22. In order to further enhance the functioning of the database system to facilitate requests for and offers of exchange of assistance and cooperation, States Parties noted the value of assessing its functionality, strengthening its utilization and improving its operation. UN 22- ومن أجل زيادة تعزيز أداء نظام قاعدة البيانات لتيسير طلبات وعروض تبادل المساعدة والتعاون، أشارت الدول الأطراف إلى أهمية تقييم قدراته الوظيفية وتعزيز استخدامه وتحسين تشغيله.
    23. To further reinforce efforts to work together to target and mobilize resources, States Parties noted the value of: UN 23- ومن أجل زيادة تعزيز الجهود الرامية إلى العمل معاً على استهداف الموارد وتعبئتها، أشارت الدول الأطراف إلى أهمية ما يلي:
    29. Recognizing the importance of coordination with relevant international and regional organizations and other relevant stakeholders, and taking into account the mandates of existing mechanisms established by those organizations, States Parties noted the value of: UN 29- وإقراراً بأهمية التنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية وغيرها من الجهات الفاعلة ذات الصلة، ومع مراعاة ولايات الآليات القائمة التي أنشأتها تلك المنظمات، أشارت الدول الأطراف إلى أهمية ما يلي:
    38. In order to further efforts on education and awareness-raising about risks and benefits of life sciences and biotechnology, States Parties noted the value of: UN 38- ومن أجل مضاعفة الجهود المتعلقة بالتثقيف والتوعية بشأن مخاطر وفوائد علوم الحياة والتكنولوجيا الأحيائية، أشارت الدول الأطراف إلى أهمية ما يلي:
    48. In order to further efforts to mitigate biological risks, States Parties noted the value of, in accordance with national laws and regulations, raising awareness amongst all relevant personnel and organizations. UN 48- ومن أجل مضاعفة الجهود الهادفة إلى التخفيف من المخاطر البيولوجية، أشارت الدول الأطراف إلى أهمية زيادة الوعي لدى جميع الجهات ذات الصلة، من عاملين ومنظمات، وفقاً للقوانين والنظم الوطنية.
    3. In order to further enhance the functioning of the database system to facilitate requests for and offers of exchange of assistance and cooperation, States Parties noted the value of assessing its functionality, strengthening its utilization and improving its operation. UN 3- وبغية زيادة فعالية أداء نظام قاعدة البيانات لتسهيل طلبات وعروض تبادل المساعدة والتعاون، أشارت الدول الأطراف إلى أهمية تقييم قدراته الوظيفية وتعزيز الاستفادة منه وتحسين تشغيله.
    21. States Parties noted the potential relevance of techniques in the life sciences to explore the function of specific genes, by adding a new feature to an existing organism. UN 21- أشارت الدول الأطراف إلى الأهمية التي يمكن أن تتسم بها تقنيات تقصي وظيفة جينات محددة في علوم الحياة، بإضافة سمة جديدة لكائن عضوي قائم.
    28. To further efforts to mitigate biological risks, States Parties noted the value of, in accordance with national laws and regulations: UN 28- من أجل بذل المزيد من الجهود للتخفيف من المخاطر البيولوجية، أشارت الدول الأطراف إلى أهمية الأمور التالية، وفقاً للقوانين واللوائح الوطنية:
    25. In order to further efforts to strengthen national capacity through international cooperation to prevent accidental or deliberate releases of biological agents, as well as for detecting and responding to outbreaks of infectious disease or biological weapons attacks, States Parties noted the value of: UN 25- ومن أجل زيادة الجهود الرامية إلى تعزيز القدرات الوطنية من خلال التعاون الدولي على تجنب تسرب العوامل البيولوجية عرضاً أو عمداً، وعلى كشف حالات تفشي الأمراض المعدية أو الهجمات بالأسلحة البيولوجية والتصدي لها، أشارت الدول الأطراف إلى أهمية ما يلي:
    In this context, the States Parties recalled that the Sixth Review Conference had encouraged States Parties to provide appropriate information to the Implementation Support Unit on their implementation of Article X, and welcomed the reports on cooperation activities that were submitted by States Parties during this meeting. UN وفي هذا السياق، أشارت الدول الأطراف إلى أن المؤتمر الاستعراضي السادس كان قد شجع الدول الأطراف على أن تقدم لوحدة دعم التنفيذ المعلومات الملائمة عن تنفيذها للمادة العاشرة، ورحبت بتقارير أنشطة التعاون التي قدمتها الدول الأطراف خلال هذا الاجتماع.
    At the Cartagena Summit, the States Parties recalled the linkages between the CRPD and victim assistance, in particular the six components, and recognised that the CRPD can be used to provide a framework for all States in meeting their responsibilities to mine survivors and their families. UN وفي مؤتمر قمة كارتاخينا، أشارت الدول الأطراف إلى الصلة بين اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ومساعدة الضحايا، وبخاصة المكونات الستة، وسلّمت الدول الأطراف بأن الاتفاقية يمكن أن تستخدم كإطار لجميع الدول فيما يتعلق بمسؤولياتها تجاه الناجين من الألغام وأسرهم.
    At the Cartagena Summit, the States Parties recalled the linkages between the CRPD and victim assistance, in particular the six components, and recognised that the CRPD can be used to provide a framework for all States in meeting their responsibilities to mine survivors and their families. UN وفي مؤتمر قمة كارتاخينا، أشارت الدول الأطراف إلى الصلة بين اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ومساعدة الضحايا، وبخاصة المكونات الستة، وسلّمت الدول الأطراف بأن الاتفاقية يمكن أن تستخدم كإطار لجميع الدول فيما يتعلق بمسؤولياتها تجاه الناجين من الألغام وأسرهم.
    13. the States parties noted that giving effect to one or more decisions in this document would not automatically change the rules of procedure of Preparatory Committee meetings and review conferences, and agreed that annual general conferences would use the existing rules of procedure with any changes applied mutatis mutandis. UN 13 - أشارت الدول الأطراف إلى أن إدخال مقرر أو أكثر من المقررات الواردة في هذه الوثيقة حيز التنفيذ لن يغير تلقائيا النظام الداخلي لاجتماعات اللجنة التحضيرية ومؤتمرات الاستعراض، ووافقت على أن تستخدم المؤتمرات العامة السنوية النظامَ الداخلي الحالي مقرونا بأي تغييرات مطبقة مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    In a few cases, States Parties indicated the establishment of victim assistance specific coordination mechanism, such as a sub-committee or a working group, led by the national mine action centre but involving the active participation of relevant ministries and other entities. UN وفي حالات قليلة، أشارت الدول الأطراف إلى إنشاء آلية مخصصة لمساعدة الضحايا من قبيل إنشاء لجنة فرعية أو فريق عامل تحت إشراف مركز مكافحة الألغام، وذلك بمشاركة فاعلة من جانب الوزارات وغيرها من الكيانات المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد