ويكيبيديا

    "أشار الرئيس المشارك إلى أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Co-Chair recalled that
        
    • the Co-Chair noted that
        
    the Co-Chair recalled that the Panel's 2013 Progress Report contained some limited information on the renomination and reappointment of some members of the technical options committees and asked for information on any new nominations or renominations. UN وقد أشار الرئيس المشارك إلى أن التقرير المرحلي للفريق لعام 2013 يحتوي معلومات محدودة عن إعادة ترشيح وتعيين بعض أعضاء لجان الخيارات التقنية، وطلب تقديم معلومات عن أي ترشيحات جديدة أو إعادة للترشيح.
    the Co-Chair recalled that the Executive Committee had requested a change in its terms of reference to give it the flexibility to modify the number of meetings it held each year. UN 120- أشار الرئيس المشارك إلى أن اللجنة التنفيذية كانت قد طلبت إحداث تغيير في اختصاصاتها لكي يعطيها ذلك مرونة لتعديل عدد الاجتماعات التي تعقدها كل عام.
    the Co-Chair recalled that by its decision XVII/16 the Meeting of the Parties had requested that a study be carried out on the feasibility of developing a system for monitoring the transboundary movement of ozone-depleting substances. UN 122- أشار الرئيس المشارك إلى أن اجتماع الأطراف، طلب بموجب مقرره 17/16، إجراء دراسة بشأن جدوى وضع نظام لرصد انتقال المواد المستنفدة للأوزون عبر الحدود.
    the Co-Chair noted that the text of the draft decision in section J of document UNEP/OzL.Pro.16/3 was to have been revised by Guatemala. UN 77- أشار الرئيس المشارك إلى أن نص مشروع المقرر في الفرع ياء بالوثيقة UNEP/OzL.Pro.16/3 قد تم تنقيحه بواسطة غواتيمالا.
    Introducing the item, the Co-Chair noted that it had been the practice of the Parties at past meetings to establish a budget committee to review budget-related documents and prepare one or more draft decisions on budgetary matters for consideration by the Meeting. UN 17 - عند تقديم هذا البند، أشار الرئيس المشارك إلى أن الأطراف كانت قد درجت أثناء الاجتماعات السابقة على إنشاء لجنة للميزانية لاستعراض الوثائق ذات الصلة بالميزانية، وإعداد مشروع مقرر أو أكثر بشأن مسائل الميزانية لينظر فيها الاجتماع.
    the Co-Chair recalled that the Open-ended Working Group at its twenty-seventh meeting had considered a draft decision on refining the institutional arrangements of the Montreal Protocol. UN 127- أشار الرئيس المشارك إلى أن الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء اجتماعه السابع والعشرين كان قد بحث مشروع مقرر بشأن بلورة الترتيبات المؤسسية لبروتوكول مونتريال.
    the Co-Chair recalled that Canada had presented a proposal for a " Montreal Declaration " at the twenty-seventh meeting of the Open-ended Working Group. UN 189- أشار الرئيس المشارك إلى أن كندا كانت قد قدمت مقترحاً بـ " إعلان مونتريال " أثناء الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية.
    the Co-Chair recalled that, during the thirty-third meeting of the Open-ended Working Group, the Technology and Economic Assessment Panel had reported that it had received a nomination of 85 metric tonnes for an essential-use exemption for CFC-113 from the Russian Federation for aerospace uses. UN 25 - أشار الرئيس المشارك إلى أن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي قد أفاد في اجتماعه الثالث والثلاثين بأنه قد تلقى من الاتحاد الروسي تعييناً قدره 85 طناً مترياً من مركب الكربون الكلوري فلوري - 113كإعفاء للاستخدامات الضرورية في قطاع الفضاء.
    the Co-Chair recalled that the Methyl Bromide Technical Options Committee had presented the results of its initial review of the 2014 and 2015 critical-use nominations at the thirty-third meeting of the Open-ended Working Group. UN 31 - أشار الرئيس المشارك إلى أن لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل قدمت نتائج استعراضها الأولي لتعيينات الاستخدامات الحرجة لعامي 2014 و2015 إبان الاجتماع الثالث والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية.
    the Co-Chair recalled that, at its thirty-third meeting, the Open-ended Working Group had discussed a draft decision submitted by Argentina and India on the funding of production facilities for HCFCs. UN 86 - أشار الرئيس المشارك إلى أن الفريق العامل المفتوح العضوية ناقش في اجتماعه الثالث والثلاثين مشروع مقرر مقدم من الأرجنتين والهند بشأن تمويل مرافق الإنتاج لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Introducing the item, the Co-Chair recalled that document UNEP/OzL.Pro/DKFC/1/2 contained a great deal of background on the issue of HCFCs and a non-exhaustive list of challenges that the Parties might face in phasing out HCFCs. UN لدى تقديم هذا البند، أشار الرئيس المشارك إلى أن الوثيقة UNEP/OzL.Pro/DKFC/1/2 تتضمن قدراً كبيراً من المعلومات الأساسية عن قضية مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، وقائمة غير حصرية للتحديات التي قد تواجه الأطراف في التخلص من هذه المركبات.
    Introducing the item, the Co-Chair recalled that since 1990 the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol had worked on the basis of three-year funding cycles, with the last replenishment decision in 2005 covering the period 2006 - 2008. UN 148- لدى تقديم هذا البند، أشار الرئيس المشارك إلى أن الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال يعمل منذ عام 1990 على أساس دورات تمويل مدة كل منها ثلاث سنوات، وأن آخر مقرر تجديد اتخذ في عام 2005 لتغطية الفترة 2006 - 2008.
    Introducing the item, the Co-Chair recalled that at previous meetings the Parties had adopted a decision regarding the status of implementation of the various instruments that addressed ozonedepleting substances, adding that the Secretariat had prepared a draft decision for that purpose (UNEP/OzL.Pro.18/3, ch. UN 20 - عند تقديم هذا البند، أشار الرئيس المشارك إلى أن الأطراف اعتمدت في الاجتماعات السابقة مقرراً يتعلق بحالة تنفيذ مختلف الصكوك التي تتناول المواد المستنفدة للأوزون، مضيفاً أن الأمانة أعدت مشروع مقرر لهذا الغرض (UNEP/OzL.Pro.18/3، الفصل ثالثاً).
    Introducing the item, the Co-Chair recalled that decision XVI/14 had called on the Technology and Economic Assessment Panel to assess global emissions of carbon tetrachloride from certain specific categories and to assess potential means of reducing emissions. UN 35 - لدى تقديم هذا البند، أشار الرئيس المشارك إلى أن المقرر 16/14 طلب من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تقييم الانبعاثات العالمية من رابع كلوريد الكربون من بعض الفئات المحددة، وتقييم الوسائل المحتملة لخفض هذه الانبعاثات.
    Introducing the item, the Co-Chair recalled that with its decision XVII/14, the Meeting of the Parties had called on Parties to consider a possible decision that would address the situation of Article 5 Parties that were facing challenges in their efforts to phase out the use of CFCs in metereddose inhalers. UN 103- عند تقديم هذا البند، أشار الرئيس المشارك إلى أن الاجتماع قد دعا الأطراف، بموجب مقرره 17/14، إلى بحث اتخاذ قرار محتمل يعالج وضع الأطراف العاملة بموجب المادة 5 التي تواجه تحديات في جهودها الرامية إلى التخلص التدريجي من استخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة.
    Introducing the item, the Co-Chair recalled that, at the Seventeenth Meeting of the Parties, Canada had put forward a specific proposal for guidelines for disclosure of interests and that, owing to lack of time at that meeting, the Parties had agreed to refer the matter to the current Meeting. UN 122- عند تقديم هذا البند أشار الرئيس المشارك إلى أن كندا كانت، أثناء الاجتماع السابع عشر للأطراف، قد قدمت مقترحاً محدداً لمبادئ توجيهية لإشهار المصالح، وأنه بالنظر لضيق وقت الاجتماع، اتفقت الأطراف على أن تحيل هذه المسألة إلى الاجتماع الحالي.
    the Co-Chair recalled that the Open-ended Working Group, at its thirty-fourth meeting, had heard a presentation from the Technology and Economic Assessment Panel on their preliminary recommendations on nominations for essential uses. UN 44 - أشار الرئيس المشارك إلى أن الفريق العامل المفتوح العضوية، أثناء اجتماعه الرابع والثلاثين، كان قد استمع إلى العرض الذي قدمه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن توصياته الأولية المتعلقة بالتعيينات للاستخدامات الضرورية.
    the Co-Chair noted that the agenda comprised a number of complex issues but that with the Parties' cooperation the proceedings would be conducted in a smooth and efficient manner. UN 15 - أشار الرئيس المشارك إلى أن جدول الأعمال اشتمل على عدد من القضايا المركبة ولكن تعاون الأطراف سوف يؤدي إلى أن تسير وقائع المؤتمر بصورة سلسة وأن تتسم بالكفاءة.
    the Co-Chair noted that there were now two draft decisions before the Meeting, one prepared by Kenya, in consultation with other representatives, and one prepared by Switzerland. UN 65- أشار الرئيس المشارك إلى أن هناك الآن مشروعي مقررين معروضين على الاجتماع أحدهما أعدته كينيا بالتشاور مع الممثلين الآخرين، والآخر أعدته سويسرا.
    the Co-Chair noted that the entire text of the draft decision in section I of document UNEP/OzL.Pro.16/3 was in square brackets, as Colombia and Guatemala had been expected to revise the language. UN 73- أشار الرئيس المشارك إلى أن النص الكامل لمشروع المقرر الوارد في الفرع الأول بالوثيقة UNEP/OzL.Pro.16/3 كان موضوعاً بين أقواس معقوفة، حيث كان من المتوقع أن تتولى غواتيمالا وكولومبيا إجراء تعديلات في الصياغة.
    the Co-Chair noted that, in 2002, the TEAP Task Force on Destruction Technologies had determined that there were a number of technologies that were theoretically feasible, but had not demonstrated evidence of technical capability. UN 62 - أشار الرئيس المشارك إلى أن فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا التدمير التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي قد حددت في عام 2002، عدد التكنولوجيات التي تعتبر مجدية من الناحية النظرية لكنها لم تقدم أدلة على قدراتها التقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد