As the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people pointed out in his report, boarding schools have had a negative, even tragic impact. | UN | وعلى نحو ما أشار المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية في تقريره، يلاحظ أن هذه المدارس الداخلية قد أتت بآثار سلبية، بل وفاجعة. |
In his latest report, the Special Rapporteur on the former Yugoslavia indicated that the Tribunal risked losing its credibility because of its sluggishness. | UN | وقد أشار المقرر الخاص المعني بيوغوسلافيا السابقة في تقريره اﻷخير الى أن المحكمة على وشك أن تفقد مصداقيتها بسبب خمولها. |
In 2007, the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people noted that, while constructive arrangements have been seen as positive steps, the West Papua experience is disquieting. | UN | وفي عام 2007، أشار المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين إلى أن الوضع في بابوا الغربية يبعث على القلق رغم ما اتخذ من ترتيبات بناءة تشكل خطوات إيجابية. |
In 2004, the Special Rapporteur on the right to freedom of opinion and expression noted that media ownership concentration shares a large part of the blame for the poor conditions of journalists. | UN | وفي عام 2004، أشار المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير إلى أن تركُّز ملكية وسائل الإعلام يتحمل جزءاً كبيراً من اللوم بسبب ظروف الصحفيين البائسة. |
As noted by the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights while countering terrorism, the international conventions and protocols relating to terrorism refer to a range of terrorist offences that can serve as a starting point for appropriate national legislation. | UN | وكما أشار المقرر الخاص المعني بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق مكافحة الإرهاب، تشير الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب إلى مجموعة من الجرائم الإرهابية التي يمكن أن تشكل نقطة انطلاق لوضع التشريعات الوطنية المناسبة. |
the Special Rapporteur on the realization of economic, social and cultural rights pointed out that the debt crisis was the major force precipitating the imposition of adjustment programmes. | UN | وقد أشار المقرر الخاص المعني بإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أن أزمة الديون كانت القوة الرئيسية التي عجلت بفرض برامج التكيف. |
59. the Special Rapporteur on the situation of human rights in Belarus noted information that the Roma minority faces discrimination and exclusion. | UN | 59- أشار المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في بيلاروس إلى معلومات تفيد أن أفراد أقلية الروما يتعرضون للتمييز والاستبعاد. |
25. In 2006, the Special Rapporteur on the question of torture reported on a communication concerning two men who had been arrested and detained at an unknown location. | UN | 25- وفي عام 2006، أشار المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب إلى بلاغ يتعلق برجلين اعتُقلا واحتُجزا في مكان مجهول. |
In his first report to the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur on the Sudan indicated that he will take into consideration human rights violations committed by parties other than the Sudanese Government. | UN | ولقد أشار المقرر الخاص المعني بالسودان في تقريره الأول إلى لجنة حقوق الإنسان إلى أنه سيأخذ بعين الاعتبار انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبتها أطراف أخرى عدا الحكومة السودانية. |
the Special Rapporteur on the situation of human rights in Afghanistan pointed out that, following the dismantling of the Taliban regime, while the objective was to build a properly institutionalized lay and judicial system, the transition also gave rise to a need to establish a provisional strategy for the administration of justice, while taking due account of tradition. | UN | وقد أشار المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في أفغانستان إلى أنه، في أعقاب تفكيك نظام الطالبان، على الرغم من أن الهدف كان إنشاء جهاز قضائي علماني وقائم على المؤسسات، فإن العملية الانتقالية قد أفضت أيضاً إلى ضرورة وضع استراتيجية مؤقتة لإقامة العدل، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتقاليد. |
the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples has referred to Chile as one of the three countries where the most violations against defenders of human rights of indigenous people are taking place, in addition to Colombia and the Philippines. | UN | وقد أشار المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية إلى أن شيلي هي واحدة من البلدان الثلاثة التي تقع فيها أكثر الانتهاكات بحق المدافعين عن حقوق الإنسان للشعوب الأصلية، بالإضافة إلى كولومبيا والفلبين. |
As noted by the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, despite the Government's intention to reduce inequalities, persistent disparities between Maori and Pakeha continue to exist. | UN | 42- حسبما أشار المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين، فإن التفاوتات بين الماوريين والباكيها لا تزال قائمة، على الرغم من نية الحكومة العمل على تقليل هذه التفاوتات. |
55. In connection with his mission to South Africa in January 2011, the Special Rapporteur on the human rights of migrants noted weaknesses in the legal framework as well as the absence of monitoring and oversight over the application of existing procedures with regard to immigration, including detention. | UN | 55- أشار المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، في سياق مهمته التي قام بها إلى جنوب أفريقيا في كانون الثاني/يناير 2011، إلى مواطن ضعف تعتري الإطار القانوني فضلاً عن عدم وجود آلية رصد ورقابة على تطبيق الإجراءات القائمة المتعلقة بالهجرة، بما في ذلك الاحتجاز. |
63. the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples indicated that, especially in recent years, New Zealand had made significant strides to advance the rights of Maori people and to address concerns raised by his predecessor as Special Rapporteur. | UN | 63- أشار المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية إلى أن نيوزيلندا، وخصوصاً في السنوات الأخيرة، اتخذت خطوات هامة للنهوض بحقوق شعب الماوري ولمعالجة الشواغل التي أعرب عنها سلفه بصفته مقرراً خاصاً. |
In his report (E/CN.4/1997/57), the Special Rapporteur on the situation of human rights in Iraq listed many cases of arbitrary arrest and detention that had been brought to his attention (paras. 10, 12 and 15 of his report). | UN | وقد أشار المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في العراق في تقريره E/CN.4/1997/57)( إلى ما وصل إلى علمه من حالات عديدة من حالات الاحتجاز والاعتقال التعسفيين )الفقرات ٠١ و٢١ و٥١ من تقريره(. |
the Special Rapporteur on the situation of human rights in Iraq in his report to the General Assembly (A/52/476) noted that displacement has left the affected families in a much worse economic and social situation. | UN | ٤٢- أشار المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في العراق، في تقريره إلى الجمعية العامة )A/52/476(، إلى أن التشريد تسبب في تفاقم الحالة الاقتصادية والاجتماعية لﻷسر المتأثرة. |
Furthermore, the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography pointed out that the First Court of Childhood and Youth of Rio de Janeiro was a " best practice " . | UN | وعلاوة على ذلك، أشار المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة إلى أن محكمة الأطفال واليافعين الابتدائية في ريو دي جانيرو تُعتَبر من بين " أفضل الممارسات " (166). |
In 2004, the Special Rapporteur on the right to freedom of opinion and expression noted various factors that have consolidated a deep-rooted culture of impunity. | UN | 31- وفي عام 2004، أشار المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير إلى عوامل شتى كرست ثقافة الإفلات من العقاب المتأصلة(92). |
As noted by the Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, States must ensure that this aspect of the right to health is fully realized. | UN | وكما أشار المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، يتعين على الدول ضمان إعمال هذا الجانب من الحق في الصحة على الوجه الأكمل(). |