ويكيبيديا

    "أشار الوفد إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the delegation noted
        
    • the delegation indicated
        
    • the delegation referred to
        
    • the delegation stated
        
    • the delegation mentioned
        
    • the delegation pointed out
        
    • the delegation recalled
        
    • the delegation said
        
    • delegation referred to the
        
    • according to the delegation
        
    Furthermore, the delegation noted that attempts are being made to have separate courts for juveniles. UN وعلاوة على ذلك، أشار الوفد إلى أن هناك محاولات لإنشاء محاكم منفصلة للأحداث.
    Regarding deportations, the delegation noted that Montenegro is peacefully resolving this issue with the families of the deported individuals and expected the process to end soon and which will include compensation to the families. UN وفيما يخص عمليات الإبعاد، أشار الوفد إلى أن حكومة الجبل الأسود تعكف على تسوية هذه المسألة سلمياً مع أسر الأفراد المبعدين، وتوقع أن تنتهي الدعوى قريباً وأن تشمل دفع تعويضات للأُسر.
    However, the delegation indicated that Botswana recognized that not all groups were at the same level of development. UN ومع ذلك، أشار الوفد إلى أن بوتسوانا تعترف بأن مستوى التنمية ليس نفسه بالنسبة لجميع المجموعات.
    Concerning the issue of child prostitution, the delegation indicated that Guyana did not have widespread child prostitution. UN أما فيما يخص مسألة بغاء الأطفال، فقد أشار الوفد إلى أن بغاء الأطفال ليس واسع الانتشار في غيانا.
    With regard to access to justice, the delegation referred to the importance of the principle of the independence of justice and transparency. UN وفيما يتعلق بالوصول إلى القضاء، أشار الوفد إلى أهمية مبدأ الشفافية واستقلال القضاء.
    66. Regarding corporal punishment, the delegation stated that it was prohibited by national law, both at school and in families. UN 66- وفيما يتعلق بالعقوبة البدنية، أشار الوفد إلى أن التشريعات الوطنية تحظرها في المدرسة كما في كنف الأسرة.
    52. With regard to food policy, the delegation mentioned that the Government had launched a Millennium Development Goals acceleration framework in September 2013 with a view to eradicating food insecurity and reducing malnutrition rates. UN 52- وفيما يخص السياسة الغذائية، أشار الوفد إلى أن الحكومة أطلقت في أيلول/ سبتمبر 2013 إطاراً لتسريع الأهداف الإنمائية للألفية بغية القضاء على انعدام الأمن الغذائي وتقليص معدل سوء التغذية.
    In that context, the delegation pointed out that Israel had agreed to release Palestinian prisoners as a confidence-building measure. UN وفي هذا السياق، أشار الوفد إلى أن إسرائيل وافقت على الإفراج عن سجناء فلسطينيين كإجراء لبناء الثقة.
    the delegation noted that several appeals were filed both by the Military Prosecution and the defendants, some of which are still pending. UN كما أشار الوفد إلى أن استئنافات عديدة قُدمت عن طريق الادعاء العسكري وعن طريق المدعى عليهم، ولم يُفصل في بعضها بعد.
    71. On freedom of speech and expression, the delegation noted that China's laws provide complete guarantees. UN 71- وفيما يتعلق بحرية الكلام والتعبير، أشار الوفد إلى أن قوانين الصين تنص على ضمانات كاملة.
    With regard to the ratification of the Optional Protocols to the Convention against Torture and CRC, the delegation noted that these ratifications are already stipulated in 2008 and 2009 by the national plan. UN وفيما يتعلق بالتصديق على البروتوكولات الاختيارية الملحقة بكل من اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حقوق الطفل، أشار الوفد إلى أن هذه التصديقات مقررة أصلاً في الخطة الوطنية في عامي 2008 و2009.
    Regarding discrimination against people with disabilities, the delegation noted that a disability policy is in place, which looks at all forms of discrimination against people with disabilities. UN وفيما يخص التمييز ضد المعوقين، أشار الوفد إلى وجود سياسات في مجال الإعاقة تتناول جميع أشكال التمييز ضد المعوقين.
    With regard to the ratification of the Optional Protocols to the Convention against Torture and CRC, the delegation noted that these ratifications are already stipulated in 2008 and 2009 by the national plan. UN وفيما يتعلق بالتصديق على البروتوكولات الاختيارية الملحقة بكل من اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حقوق الطفل، أشار الوفد إلى أن هذه التصديقات مقررة أصلاً في الخطة الوطنية في عامي 2008 و2009.
    In relation to the issuance of standing invitations, the delegation indicated that the existing process had worked thus far and that Guyana intended to continue in that regard. UN وفيما يخص توجيه دعوات دائمة، أشار الوفد إلى أن العملية المتبعة كانت ناجعة حتى الآن وأن غيانا تعتزم الاستمرار في ذلك.
    the delegation indicated that the Nigerian Government does not interfere with the private sector, where most workers are now engaged. UN وقد أشار الوفد إلى أن الحكومة النيجيرية لا تتدخل في القطاع الخاص، حيث يعمل معظم العمال الآن.
    In this regard, the delegation indicated that the Government was also drafting a law on access to information. UN وفي هذا الشأن، أشار الوفد إلى أن الحكومة تعكف أيضاً على صياغة قانون بشأن الحصول على المعلومة.
    On questions regarding gender-based violence and prison conditions, the delegation referred to its previous statement. UN أما فيما يخص المسائل المتعلقة بالعنف الجنساني والأوضاع في السجون، فقد أشار الوفد إلى بيانه السابق.
    With regard to access to justice, the delegation referred to the importance of the principle of the independence of justice and transparency. UN وفيما يتعلق بالوصول إلى القضاء، أشار الوفد إلى أهمية مبدأ الشفافية واستقلال القضاء.
    In this context, the delegation referred to an annotated list of recommendations that it had submitted to provide further clarifications. UN وفي هذا السياق، أشار الوفد إلى قائمة مشروحة بالتوصيات كان قد قدّمها زيادةً في الإيضاح.
    Regarding the questions on combating extremism, the delegation stated that several steps had been taken. UN 103- وفيما يتعلق بمسألة مكافحة التطرف، أشار الوفد إلى اتخاذ عدة تدابير.
    Regarding child labour, the delegation mentioned that the Ministry of Social Affairs and the Ministry of Labour had municipal/provincial offices that worked to identify cases of child labour. UN 95- وفيما يتعلق بعمالة الأطفال، أشار الوفد إلى أن لدى كل من وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة العمل مكاتب بلدية/إقليمية تعمل على كشف حالات عمالة الأطفال.
    the delegation pointed out that the budget estimates for achieving the Millennium Development Goals had been increased in the area of maternal and child health. UN وبخصوص اعتمادات الميزانية المرصودة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، أشار الوفد إلى أنها زادت في مجال صحة الأم والطفل.
    Regarding the strengthening of the judiciary, the delegation recalled its introductory statement and added that the selection of judges is fully transparent. UN وفيما يتعلق بتعزيز الجهاز القضائي، أشار الوفد إلى بيانه الافتتاحي، وأضاف أن اختيار القضاة يتمتع بشفافية كاملة.
    71. In response to the questions from Djibouti, Portugal and Thailand, the delegation said that women in Comoros had power and did not have lower social status. UN 71- ورداً على أسئلة البرتغال وتايلند وجيبوتي، أشار الوفد إلى أن النساء لديهن سلطة في جزر القمر.
    according to the delegation, there are fewer children enrolling in school, a shortage of teachers and teaching materials, and the school buildings are in a deplorable state. UN ولقد أشار الوفد إلى انخفاض عدد الأطفال في المدارس، وإلى وجود نقص في أعداد المدرسين وفي المواد التعليمية، وإلى أن مباني المدارس قد أصبحت في حالة يرثى لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد