I know people who said they were going to. | Open Subtitles | أنني أعرف أشخاص الذين قالوا إنهم سيفعلون ذلك. |
The eight people who showed up thought is was brilliant. | Open Subtitles | من الثمانية أشخاص الذين حظروا اعتقدوا أنه خطاب رائع |
Of the three people who died, sarah mcgurk sure orders a lot of takeout. | Open Subtitles | من ثلاثة أشخاص الذين لقوا حتفهم، سارة ماكجورك أنا متأكده من خروجها. |
This is about as bad as the three people that called 9-1-1 over pizzas. | Open Subtitles | هذا سيء كسوء ثلاثة أشخاص الذين اتصلو ب911 من أجل بيتزل |
I've got people that want to get off the ship, move down here. | Open Subtitles | لدى أشخاص الذين يُودون الرحيل عن السفينة والإنتقال لهنا |
Informed Palestinian sources stated that only 46 out of the 209 persons who arrived in the Gaza Strip were political prisoners affiliated with Hamas, the PFLP and the Islamic Jihad. | UN | وذكرت المصادر الفلسطينية المطلعة أن ٤٦ فقط من بين اﻟ ٢٠٩ أشخاص الذين وصلوا قطاع غزة كانوا سجناء سياسيين منتسبين الى حركة حماس والجبهة الشعبية لتحرير فلسطين والجهاد اﻹسلامي. |
Listen, you dumb motherfucker, you think that we don't have people who we pay to tell us when our relatives call the fucking DEA? | Open Subtitles | هل تظن أن ليس لدينا أشخاص الذين ندفع لهم ليخبرونا عندما أقاربنا يتصلون بوحدة مكافحة المخدرات؟ |
You're still gonna need to find people who have a desire to kill. | Open Subtitles | أنت لا تزال الحاجة تعمل للعثور على أشخاص الذين لديهم الرغبة في القتل. |
Because the board's made up of people who only care about money. | Open Subtitles | لأن مجلس الإدارة يتألف من أشخاص الذين لا يهتمون بشيء سوى المال |
I am with the four people who make me feel truly safe and who I know would never take advantage of me. | Open Subtitles | مع الأربعة أشخاص الذين يجعلونني أشعر حقا بأمان والذين أعلم أنهم |
I mean, there are people who would benefit if he were put away for murder. | Open Subtitles | أقصد , هناك أشخاص الذين سيستفادون إذا هو وضع بعيدا للقتل |
You have lunch in an hour with people who can turn your political aspirations into reality. | Open Subtitles | سيكون لديك غذاء خلال ساعة مع أشخاص الذين يمكنهم تحويل طموحك السياسي لحقيقة |
Except for the three people who I care about the most. | Open Subtitles | عدا الثلاثة أشخاص الذين أهتم لهم على الإطلاق |
But there will always be people who want to hurt those who are different and hurt those they love. | Open Subtitles | ولكن سيكون هناك دائما أشخاص الذين يريدون إيذاء أولئك الذين يختلفون ويصب تلك التي أحب. |
You're just a few people who like murder mysteries and true crimes... | Open Subtitles | إنّكم بضعة أشخاص الذين يحبون أسرارالقتلوالجرائمالحقيقية.. |
The three people who were killed this weekend in that shooting in that Kansas City suburbs were a 69-year-old grandfather named William Corporon, and his 14-year-old grandson, Reat Underwood, as well as a 53-year-old woman named Terri LaManno. | Open Subtitles | الثلاثة أشخاص الذين قتلوا في نهاية هذا الأسبوع في اطلاق النار في ضواحي كانساس سيتي الجد كان يبلغ من العمر 69 عاما |
There are people who are far more qualified at this kind of thing than me. | Open Subtitles | هناك أشخاص الذين هم أكثر تأهيلا الآن في هذا النوع من الشيء مني. |
It seems to me that the 10 people that probably sat at this very table... all gave their life for you. | Open Subtitles | يبدو لي أن العشرة أشخاص الذين ربما كانوا يجلسون على نفس هذه المنضدة كلهم ضحوا بحياتهم من أجلك |
Did you know that the 5 people that die in elevators every year, they only spend an average of 60 seconds in there a day? | Open Subtitles | هل تعلم أن الـ 5 أشخاص الذين يموتون داخل المصعد كل عام يقضون 60 ثانية كموستط إستخدامهم للمصعد يومياً؟ |
it's not like the 4 people that i saw killed today. | Open Subtitles | ليس مثل الأربعه أشخاص الذين رأيتهم يقتلون اليوم |
On 10 December 1995 a group of soldiers reportedly arrived at Meh Bleh Wah Kee in the Day Law Pya area, arrested the 10 persons who did not flee, including at least one woman, in the fields where they were working. | UN | ١٤٣ - وأفيد بأن مجموعة من الجنود وصلت في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ إلى ميه بليه واه كي في منطقة داي لاوبيا حيث اعتقلت العشرة أشخاص الذين لم يفروا، بمن فيهم امرأة واحدة على اﻷقل، والذين كانوا عندئذ يعملون في الحقول. |
4. During the period from 1 December 2010 to 1 July 2011, he sent 20 letters of allegations of torture to 18 Governments, and 95 urgent appeals on behalf of persons who might be at risk of torture or other forms of ill-treatment to 48 Governments. | UN | 4 - وجه المقرر الخاص20 رسالة إلى 18 حكومة بشأن مزاعم تعذيب و95 نداء عاجلا إلى 48 حكومة بالنيابة عن أشخاص الذين قد يكونون عرضة لمخاطر تعذيب أو أشكال أخرى من سوء المعاملة، خلال الفترة من 1 كانون الأول/ديسمبر 2010 إلى 1 تموز/يوليه 2011. |