ويكيبيديا

    "أشخاص عديمي الجنسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • stateless persons
        
    • stateless people
        
    The Committee also expressed concern at the information that, while the age of marriage is normally set at 16 years, for Turkmen citizens who marry foreigners and stateless persons, the age of marriage is set at 18 years. UN وأعربت اللجنة أيضا عن القلق إزاء المعلومات التي تفيد أن سن الزواج عادة يُحدد بـ 16 سنة، لكن سن الزواج لمواطني تركمانستان الذين يتزوجون من أجانب ومن أشخاص عديمي الجنسية يُحدد بـ 18 سنة.
    Under article 5 of the Act on combating terrorism, no foreign citizens or stateless persons involved in terrorist activities are permitted to enter Uzbekistan. UN وبموجب المادة 5 من قانون مكافحة الإرهاب، لا يسمح لأي مواطنين أجانب أو أشخاص عديمي الجنسية ينخرطون في أعمال إرهابية بدخول أوزبكستان.
    These activities will include a series of dialogues with stateless persons which will also provide information on UNHCR's statelessness mandate. UN وستشمل هذه الأنشطة سلسلة من الحوارات مع أشخاص عديمي الجنسية وستقدّم أيضاً معلومات عن ولاية المفوضية في مجال انعدام الجنسية.
    For marriages between citizens of Turkmenistan and foreign nationals or stateless persons, the minimum age of marriage is 18. UN غير أنه يصبح 18 سنة بالنسبة للمواطنين التركمان الذين يتزوجون من مواطنين أجانب أو من أشخاص عديمي الجنسية.
    In parallel, a photo exhibition featuring stateless people was shown in numerous locations around the world, including at the United Nations headquarters in New York. UN وبالتوازي مع ذلك نُظمت معارض للصور تعرض حالات أشخاص عديمي الجنسية في العديد من الأماكن حول العالم، بما في ذلك المقر الرئيسي للأمم المتحدة في نيويورك.
    That was especially true in certain European countries where so-called stateless persons had been denied their civil, political, social and economic rights, and his Government therefore called on the High Commissioner to renew efforts to implement a concrete solution to the problem. UN ويصدق ذلك بوجه خاص في بعض البلدان الأوروبية، حيث يحرم مان يطلق عليهم إسم أشخاص عديمي الجنسية من حقوقهم المدنية والسياسية والاجتماعية والاقتصادية، ولذلك تدعو حكومة بلده المفوض السامي إلى بذل جهود مجددة لتنفيذ حل ملموس لهذه المشكلة.
    If provisions on the expulsion of refugees or stateless persons were to be included in the draft articles, a reference to the rules of the abovementioned conventions would suffice. UN ولو أدرجت أحكام تتعلق بطرد لاجئين أو أشخاص عديمي الجنسية في مشاريع المواد فإن الإحالة إلى قواعد الاتفاقيتين المذكورتين أعلاه من شأنها أن تكون كافية.
    The perpetrators of terrorism may be nationals of the Republic of Uzbekistan, foreign nationals or stateless persons 16 years or over. UN وقد يكون مرتكبو الأعمال الإرهابية من رعايا جمهورية أوزبكستان، أو مواطنين أجانب أو أشخاص عديمي الجنسية يبلغون من العمر 16 عاما أو أكثر.
    Because of that obligation, predecessor and successor States were required to consult and negotiate with each other with a view to preventing the creation of stateless persons. UN وبسبب هذا الالتزام، يلزم أن تتشاور دول السلف والخلف وأن تتفاوض مع بعضها بغرض الحيلولة دون التسبب في إيجاد أشخاص عديمي الجنسية.
    These countries' national laws on citizenship have turned thousands of former citizens of the Latvian SSR and Estonian SSR into stateless persons. UN فالقوانين الوطنية في هذين البلدين المتعلقة بالجنسية حولت آلافا من المواطنين سابقاً في جمهورية لاتفيا الاشتراكية السوفياتية وفي جمهورية استونيا الاشتراكية السوفياتية إلى أشخاص عديمي الجنسية.
    As for negative conflicts, it seemed that international law tended to impose on States the duty to refrain from applying discriminatory criteria in the granting or revoking of nationality and the duty to ensure that State succession did not give rise to the creation of stateless persons. UN وفيما يتعلق بالنزاعات غير الفعلية، يبدو أن القانون الدولي يميل إلى أن يفرض على الدول واجب الامتناع عن تطبيق معايير تمييزية عند منح الجنسية أو إلغائها، وواجب ضمان ألا تؤدي خلافة الدول إلى إيجاد أشخاص عديمي الجنسية.
    As a consequence, there was no uniform application of the criteria stipulated in the 1954 Convention relating to the Status of stateless persons, which could lead to stateless persons remaining unidentified. UN ونتيجة لذلك، لا يوجد تطبيق موحد للمعايير المنصوص عليها في اتفاقية عام 1954 بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية، مما قد يفضي إلى عدم تحديد هوية أشخاص عديمي الجنسية(131).
    The Israeli High Court dismissed all of their appeals.12 In December, Israel denied entry to three Palestinians deported from abroad to the West Bank and Gaza, returning them to the deporting country, where they currently reside as stateless persons.13 UN وفي كانون الأول/ديسمبر منعت إسرائيل ثلاثة فلسطينيين تم ترحيلهم من الخارج من دخول الضفة الغربية وغزة، وإعادتهم إلى بلد الترحيل، حيث يقيمون حاليا بوصفهم أشخاص عديمي الجنسية(13).
    Whether the United Kingdom would exceptionally, for example on humanitarian grounds, be prepared to make representations or take other action on behalf of stateless persons or refugees would depend on the circumstances of the case and would be in its own discretion, but it would not stricto sensu be an exercise of diplomatic protection. UN والمسألة المتعلقة بما إذا كانت المملكة المتحدة مستعدة لتقديم عرائض أو لاتخاذ إجراء آخر باسم أشخاص عديمي الجنسية أو باسم لاجئين، بصورة استثنائية - لأسباب إنسانية مثلا - تعتمد على ملابسات القضية، وهي متروكة لتقديرها، إلا أن القيام بذلك لا يشكل ممارسة للحماية الدبلوماسية بمعناها الضيق.
    UNHCR recommended that Cameroon review its nationality legislation to ensure compliance with international standards in the field of prevention of statelessness and the protection of stateless persons and take measures to prevent persons living in the Bakassi Peninsula from becoming stateless. UN وأوصت المفوضية بأن تراجع الكاميرون تشريعاتها المتعلقة بالجنسية لضمان امتثالها للمعايير الدولية في مجال منع حالات انعدام الجنسية وحماية الأشخاص عديمي الجنسية وبأن تتخذ تدابير تمنع تَحَوُّلِ الأشخاص المقيمين في شبه جزيرة باكاسي إلى أشخاص عديمي الجنسية(158).
    CEDAW was concerned that there were still stateless persons facing difficulties in accessing education, health care and other services owing to a lack of identification documents and proof of residence. UN 80- وأعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء استمرار وجود أشخاص عديمي الجنسية لا يزالون يواجهون صعوبات في الحصول على التعليم والرعاية الصحية وغيرهما من الخدمات بسبب الافتقار إلى وثائق الهوية وأدلة إثبات الإقامة في الدولة الطرف(187).
    The Council further considered the request made by the delegation of Kuwait at the opening plenary meeting of the forty-seventh session concerning the late filing of a number of individual claims from the stateless persons living in Kuwait (the Bedoun). UN وواصل المجلس نظره في الطلب الذي تقدّم به وفد الكويت في الجلسة العامة الافتتاحية للدورة السابعة والأربعين بشأن التأخّر في تقديم عدد من المطالبات الفردية من جانب أشخاص عديمي الجنسية يعيشون في الكويت (البدون).
    (w) Calls on States not to detain stateless persons on the sole basis of their being stateless and to treat them in accordance with international human rights law and also calls on States Parties to the 1954 Convention relating to the Status of stateless persons to fully implement its provisions; UN (ث) تطلب إلى الدول عدم احتجاز أشخاص عديمي الجنسية لمجرد كونهم عديمي الجنسية، ومعاملتهم وفقاً للقانون الدولي لحقوق الإنسان، وتطلب أيضاً إلى الدول الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 تنفيذ أحكام الاتفاقية تنفيذاً كاملاً؛
    (w) Calls on States not to detain stateless persons on the sole basis of their being stateless and to treat them in accordance with international human rights law and also calls on States Parties to the 1954 Convention relating to the Status of stateless persons to fully implement its provisions; UN (ث) تطلب إلى الدول عدم احتجاز أشخاص عديمي الجنسية لمجرد كونهم عديمي الجنسية، ومعاملتهم وفقاً للقانون الدولي لحقوق الإنسان، وتطلب أيضاً إلى الدول الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 تنفيذ أحكام الاتفاقية تنفيذاً كاملاً؛
    It considered that the existence of stateless persons in Tuvalu, and the practical obstacles for such persons in obtaining citizenship by naturalisation, are a violation of international human rights standards and must be addressed by the Government as a matter of priority. UN وتعتبر المنظمة وجود أشخاص عديمي الجنسية في توفالو، والعقبات العملية التي تعترض سبيل هؤلاء في الحصول على الجنسية بالتجنس انتهاكاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، ويجب على الحكومة معالجة المسألة بوصفها أولوية قصوى(89).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد