The author and his family have received several threatening phone calls from unknown persons since he reported the incident, and he has been pressured to settle the case. | UN | وتلقى صاحب البلاغ وأفراد أسرته عدة مكالمات تهديدية من أشخاص مجهولين منذ أن أبلغ عن الحادث وخضع لضغوط لغلق الملف. |
The author and his family have received several threatening phone calls from unknown persons since he reported the incident, and he has been pressured to settle the case. | UN | وتلقى صاحب البلاغ وأفراد أسرته عدة مكالمات تهديدية من أشخاص مجهولين منذ أن أبلغ عن الحادث وخضع لضغوط لغلق الملف. |
The family was told that he had been shot dead by unknown persons. | UN | وأبلغت الأسرة أنه قُتل رمياً بالرصاص من جانب أشخاص مجهولين. |
He was killed on that same day by persons unknown who had entered a restaurant in the locality of Santa Tecla and shot him. | UN | فقد أغتيل في نفس ذلك اليوم من قبل أشخاص مجهولين دخلوا أحد المطاعم وأطلقوا عليه الرصاص في بلدة سانتا تكلا. |
In this prison, he suffered severe physical and psychological torture by unidentified persons. | UN | وفي ذلك السجن تعرض لتعذيب شديد بدني ونفساني من أشخاص مجهولين. |
He claims that he has received several threatening phone calls from unknown people. | UN | ويدعي أنه تلقى عدة تهديدات هاتفية من أشخاص مجهولين. |
Thus, his physical injuries were determined to have originated from unknown individuals. | UN | وقد تقرر نتيجة لذلك أن اصاباته الجسدية حدثت بفعل أشخاص مجهولين. |
17. On 17 May, on the eve of the second round of presidential elections, 14 members of PAIGC, including the President of the Bafatá Regional Political Bureau, the party's campaign director and three of its newly-elected parliamentarians, were allegedly attacked by unidentified individuals at different locations close to the city of Bafatá. | UN | 17 - ففي 17 أيار/مايو، عشية الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية، زُعم أن 14 عضوا من الحزب الأفريقي، وبينهم رئيس المكتب السياسي الإقليمي لبافاتا، ومدير حملة الحزب، وثلاثة من البرلمانيين التابعين له المنتخبين حديثا، تعرضوا لهجوم من أشخاص مجهولين في مواقع مختلفة بالقرب من مدينة بافاتا. |
INDI prepared a report on these cases and lodged a complaint against unknown persons with the Public Prosecutor's Office. | UN | وأعد المعهد الباراغوي للشعوب الأصلية تقريراً بشأن هذه الحالات وقدم إلى النيابة العامة شكوى ضد أشخاص مجهولين. |
Grabovitis, an employee of the Greek Consulate General in Istanbul, was broken into by unknown persons. | UN | غرابوفيتس، موظفة القنصلية العامة اليونانية باسطنبول، من جانب أشخاص مجهولين. |
He claims that he receives telephone calls from unknown persons questioning him on his work as a translator and asking why he is interrogating people from Afghanistan in Sweden. | UN | ويدعي أنه يتلقى مكالمات هاتفية من أشخاص مجهولين يسألونه عن عمله كمترجم والسبب الذي يدعوه إلى استجواب الأفغان في السويد. |
He claims that he receives telephone calls from unknown persons questioning him on his work as a translator and asking why he is interrogating people from Afghanistan in Sweden. | UN | ويدعي أنه يتلقى مكالمات هاتفية من أشخاص مجهولين يسألونه عن عمله كمترجم والسبب الذي يدعوه إلى استجواب الأفغان في السويد. |
In Jasenice a Serb man was reportedly killed by unknown persons while members of the local police watched. | UN | وفي ياسينيتسه ذُكر أن رجلا صربيا قتل على يد أشخاص مجهولين تحت أنظار الشرطة المحلية. |
Well, a couple of months went by, and then one day my markers were kind of mysteriously paid by unknown persons. | Open Subtitles | , حسناً، مرّ شهران وذات يوم، الدائنون استلموا نقودهم من أشخاص مجهولين |
The camp leadership repudiated rumours concerning the recruitment or mobilization of young men, but informed the Panel that on several occasions, a small group of unknown persons had visited the camp for two or three days without clearly stating their objective. | UN | وأنكرت قيادة المخيم الإشاعات المتعلقة بتجنيد شباب أو حشدهم، ولكنها أبلغت الفريق عن قيام مجموعة صغيرة من أشخاص مجهولين في عدة مناسبات بزيارة المخيم لمدة يومين أو ثلاثة دون الإفصاح بوضوح على هدفهم. |
On 28 December, a number of shots were allegedly fired by unknown persons at the house of one of the main witnesses in this trial. | UN | وفي 28 كانون الأول/ديسمبر، زُعم قيام أشخاص مجهولين بإطلاق عدد من الرصاصات على منزل أحد الشهود الرئيسيين في المحاكمة. |
6. UNIKOM also recorded several minor incidents mainly involving the throwing of stones at UNIKOM patrol vehicles by Iraqi children and the erection of small barricades on patrol roads on the Iraqi side by unknown persons. | UN | ٦ - وسجلت البعثة كذلك عددا من الحوادث البسيطة شملت، أساسا، رمي مركبات دورية تابعة للبعثة بالحجارة من جانب أطفال عراقيين وقيام أشخاص مجهولين بوضع حواجز صغيرة على طرق الدوريات في الجانب العراقي. |
But the bodies had been removed by persons unknown... | Open Subtitles | الرجال وجدوا أن الجثث كانت قد أزيلت من قبل أشخاص مجهولين |
On the aforesaid date, as the complainant was on his way to testify, he was murdered in the vicinity of the Public Prosecutor’s Office by persons unknown. | UN | وفي التاريخ المحدد، لقي صاحب البلاغ حتفه على يد أشخاص مجهولين قرب مكتب المدعي العام بينما كان في طريقه إلى اﻹدلاء بشهادته. |
Mr. U. at that time was using his private car as a cab service and, on 11 August 1999, he agreed, for 3,000 Russian roubles, to drive three unidentified persons to the indicated address. | UN | فقد كان السيد و. يستخدم في ذلك الوقت سيارته الخاصة كسيارة أجرة. وفي 11 آب/أغسطس 1999، وافق، مقابل 000 3 روبل روسي، على توصيل ثلاثة أشخاص مجهولين إلى عنوان محدد. |
He claims that he has received several threatening phone calls from unknown people. | UN | ويدعي أنه تلقى عدة تهديدات هاتفية من أشخاص مجهولين. |
39. The database contains the results of identifications made using genetic markers derived from samples of biological material taken from unknown individuals that have been collected in the course of an investigation together with information concerning the court proceedings. | UN | 39- وتجمِّع قاعدة البيانات نتائج تحليلات التعرف على الهوية بالبصمات الجينية، وعينات من المواد البيولوجية المستخلصة من أشخاص مجهولين والمأخوذة في إطار تحقيق ترافقه معلومات متعلقة بالإجراء القضائي. |
The alleged beating of 14 members of the African Party for the Independence of Guinea and Cape Verde (PAIGC) by unidentified individuals, on the night before the election in the central city of Bafatá, and the alleged threats against the party's Third Vice-President, Mr. Baciro Djá, on the eve of the polling, did not discourage the people of Guinea-Bissau from casting their votes. | UN | ولم تتمكن مزاعم تعرُّض 14 عضوا من الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا وكابوفيردي (الحزب الأفريقي) للضرب على يد أشخاص مجهولين ليلة ما قبل الانتخابات في وسط مدينة بافاتا، والتهديدات المزعومة ضد النائب الثالث لرئيس الحزب، السيد باسيرو دجا، عشية الاقتراع، من ثني شعب غينيا - بيساو عن الإدلاء بأصواتهم. |
10.1 On 23 June 2011, the complainant submitted further information and noted that on 14 May 2011, around 6.30 p.m., he was notified of his liberation from detention; however when he left the prison, he was re-detained in the interior court yard of the prison by four unknown men in plain-clothes. | UN | 10-1 في 23 حزيران/يونيه 2011 قدم صاحب الشكوى معلومات إضافية أشار فيها إلى أنه أُخطر في حوالي الساعة 30/6 من مساء يوم 14 أيار/مايو 2011 بالإفراج عنه من الاحتجاز؛ غير أنه لدى مغادرته السجن أُعيد احتجازه في الساحة الداخلية للسجن على يد أربعة أشخاص مجهولين يرتدون الزي المدني. |