ويكيبيديا

    "أشخاص يرتدون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • persons in
        
    • men wearing
        
    • persons wearing
        
    • men in
        
    • individuals wearing
        
    Nevertheless, the freedom of movement of UNIFIL and the Lebanese Armed Forces in the general area of the incident was obstructed on two occasions by persons in civilian clothes. UN ومنع أشخاص يرتدون ملابس مدنية اليونيفيل والجيش اللبناني مرتين من التنقل بحرية في المنطقة التي حدث فيها الانفجار.
    On 6 March 1995, the Vice-Consul of Peru in Machala was physically assaulted by four persons in Ecuadorian military uniform. UN وفي ٦ آذار/مارس ١٩٩٥، اعتدى أربعة أشخاص يرتدون الزي العسكري اﻹكوادوري اعتداء جسمانيا على نائب قنصل بيرو في ماتشالا.
    These consisted mainly of raids on villages to steal food and cattle, often perpetrated by persons in UNITA or FAA uniform. UN واشتملت هذه اﻷحداث في معظمها على شن غارات على القرى لسرقة اﻷغذية والمواشي، ارتكبها في أغلب اﻷحيان أشخاص يرتدون الذي الرسمي للاتحاد الوطني أو القوات المسلحة اﻷنغولية.
    One resident stated that he saw five men wearing skullcaps. UN وقال أحد السكان إنه رأى خمسة أشخاص يرتدون الطاقيات اليهودية.
    Some of the most violent incidents, however, have been attributed to persons wearing Croatian military uniforms. UN لكن بعضا من أشد الحوادث عنفا ينسب إلى أشخاص يرتدون البزات العسكرية الكرواتية.
    About a week after his inquiry he was beaten up by persons in military uniform who came to his home and whom he believes were sent by the State party's authorities to intimidate him into silence. UN وبعد أسبوع من استفساره، قام بضربه أشخاص يرتدون زياً عسكرياً جاءوا إلى منزله، وهو يعتقد أن سلطات الدولة الطرف قد أرسلتهم لترهيبه وإجباره على السكوت.
    About a week after his inquiry he was beaten up by persons in military uniform who came to his home and whom he believes were sent by the State party's authorities to intimidate him into silence. UN وبعد أسبوع من استفساره، قام بضربه أشخاص يرتدون زياً عسكرياً جاءوا إلى منزله، وهو يعتقد أن سلطات الدولة الطرف قد أرسلتهم لترهيبه وإجباره على السكوت.
    The witness said that early one morning his village was attacked by Arab militias riding horses and persons in uniform riding in military vehicles. UN وقال الشاهد إن قريته تعرضت في وقت مبكر من صباح ذات يوم لهجوم من ميليشيات عربية تمتطي الأحصنة ومن أشخاص يرتدون بزات نظامية ويستقلون المركبات العسكرية.
    At 0830 hours, an Iranian patrol boat with five persons in military uniform on board was seen coming from Abadan harbour in the direction of the sea. At 1100 hours, it returned to its point of departure carrying the same persons. UN في الساعة ٣٠/٠٨ شوهد زورق دورية ايراني على متنه خمسة أشخاص يرتدون الزي العسكري قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر وفي الساعة ٠٠/١١ عاد إلى نقطة انطلاقه يحمل نفس اﻷشخاص.
    The Ministry of Foreign Affairs presents its compliments to the Embassy of Ecuador and issues the strongest protest about the violent attack perpetrated today against the Consul of Peru in Machala, Mr. Eduardo González Mantilla, by four persons in Ecuadorian military uniform, in circumstances which are described in the report annexed hereto. UN تهدي وزارة الخارجية تحياتها الى سفارة إكوادور وتعرب عن أشد الاحتجاج على الهجوم العنيف الذي ارتكبه اليوم أربعة أشخاص يرتدون الزي العسكري الاكوادوري ضد السيد اداوردو غونزاليس مانتيلا، قنصل بيرو في ماتشالا، في ظروف يرد وصفها في التقرير المرفق طي هذا.
    The Ministry of Foreign Affairs wishes to notify the public that it has protested in the strongest possible terms to the Government of Ecuador about the violent attack perpetrated yesterday against the Consul of Peru in Machala, Mr. Eduardo González Mantilla, by four persons in military uniforms. UN تود وزارة الخارجية أن تبلغ عامة الجمهور أنها احتجت بأشد أسلوب ممكن لدى حكومة إكوادور بشأن الاعتداء العنيف الذي ارتكبه باﻷمس أربعة أشخاص يرتدون الزي العسكري ضد السيد ادورادو غونزاليس مانتيلا، قنصل بيرو في ماتشالا.
    At 1130 hours an Iranian patrol boat with four persons in military uniform on board approached an Iraqi fishing boat in the Sayhan area at coordinates 0958. 8. 5 March 1995 UN ٥/٣/١٩٩٥ في الساعة ٣٠/١١ قام زورق دورية إيراني على متنه ٤ أشخاص يرتدون الزي العسكري بالاقتراب من أحد زوارق الصيد العراقية في منطقة سيحان في م ت ٠٩٥٨)(.
    At 1700 hours an Iranian boat with seven persons in black clothing on board proceeded to photograph the Iraqi shore of the Shatt al-Arab from the city of Al-Faw to the end of the Ra's al-Bayshah promontory. UN ٥/٣/١٩٩٥ في الساعة ٠٠/١٧ شوهد زورق إيراني على متنه ٧ أشخاص يرتدون ملابس سوداء قاموا بتصوير الساحل العراقي لشط العرب من مدينة الفاو وحتى نهاية رأس البيشه.
    On 3 April 2008, a 17year-old boy was also allegedly abducted from his house at night by persons in army uniform. UN وفي يوم 3 نيسان/أبريل 2008، زعم أيضا أن صبيا يبلغ من العمر 17 عاما اختطف من منزله ليلا من قبل أشخاص يرتدون الزي العسكري.
    The State party specifically refers to the author's agreement to allow an exhumation and a forensic medical examination of his wife's body, as well as a necessity to investigate the author's allegations of him being beaten up by persons in military uniform in 2004, as a result of which he changed his place of residence. UN وتشير الدولة الطرف على وجه التحديد إلى موافقة صاحب البلاغ على السماح بإخراج جثة زوجته وإجراء فحص طبي شرعي لها، كما تشير إلى ضرورة التحقيق في ادِّعاءات صاحب البلاغ بتعرضه للضرب على أيدي أشخاص يرتدون زياً عسكرياً في عام 2004، وهو ما قام نتيجة له بتغيير محل إقامته.
    The State party specifically refers to the author's agreement to allow an exhumation and a forensic medical examination of his wife's body, as well as a necessity to investigate the author's allegations of him being beaten up by persons in military uniform in 2004, as a result of which he changed his place of residence. UN وتشير الدولة الطرف على وجه التحديد إلى موافقة صاحب البلاغ على السماح بإخراج جثة زوجته وإجراء فحص طبي شرعي لها، كما تشير إلى ضرورة التحقيق في ادِّعاءات صاحب البلاغ بتعرضه للضرب على أيدي أشخاص يرتدون زياً عسكرياً في عام 2004، وهو ما قام نتيجة له بتغيير محل إقامته.
    29. 3 October 1999 An Iranian engineering unit installed small pillars around the main piles arranged in a square in the middle of the area between Muhammarah and Abadan. The unit consisted of nine persons in civilian attire with equipment for welding the pillars. UN ٢٩ - ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ قام جهد هندسي إيراني بتثبيت أعمدة صغيرة حول الركائز الرئيسية على شكل مربع في المنتصف للمنطقة المحصورة بين المحمرة وعبادان ويتكون الجهد الهندسي من )٩( أشخاص يرتدون الملابس المدنية ومعدات لتثبيت لحيم اﻷعمدة.
    The patrol boat carried four men wearing civilian clothing and armed with Kalashnikov assault rifles, and they opened fire in the direction of one of a group of scout craft belonging to the Iraqi side. UN وكان على متن الزورق )٤( أشخاص يرتدون الزي المدني مسلحين ببنادق كلاشنكوف حيث فتحوا النار باتجاه أحد زوارق سرب الاستطلاع العائد للجانب العراقي.
    The communiqué, which was also published in the local press, encouraged members of the public to notify KPC headquarters of inappropriate behaviour of persons wearing " KPC " uniforms. UN وهذا البلاغ، الذي نشر أيضا في الصحف المحلية، شجع أعضاء آخرين من الجمهور على إبلاغ مقر فرقة حماية كوسوفو بسلوك غير لائق ارتكبه أشخاص يرتدون الزي الرسمي لفرقة حماية كوسوفو.
    Bashir Adamovich Mustolgov was taken from in front of his house by men in military uniforms. UN أما بشير أدموفيتش موستولغوف فقد اختطف من أمام منزله على أيدي أشخاص يرتدون الزي العسكري.
    3. 26 August 1996 A grey Iranian fibreglass boat carrying four individuals wearing military dress and armed with Kalashnikov rifles approached an Iraqi fishing boat and subsequently towed it towards Iran, taking the fishermen on board, Shaker Jawad, Dahir Taleb and Jasim Rumi, along with it. UN ٣ - في يوم ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٦، اقترب زورق إيراني نوع )فايبر كلاس( رصاصي اللون وعلى متنه ٤ أشخاص يرتدون الزي العسكري ومسلحين ببنادق كلاشنكوف من أحد زوارق الصيد العراقية وجرى سحبه باتجاه إيران مع الصيادين شاكر جواد وظاهر طالب وجاسم رومي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد