ويكيبيديا

    "أشد الناس ضعفا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the most vulnerable
        
    • most vulnerable people
        
    The current assessments of the implementation of the Millennium Development Goals conclude that there is a need for better inclusion of the most vulnerable in the development process. UN وقد خلصت التقييمات الراهنة لتنفيذ الأهداف الإنمائية إلى ضرورة إدماج أشد الناس ضعفا في عملية التنمية على نحو أفضل.
    The Government was improving the social security system by integrating services for young children and focusing on the needs of the most vulnerable people. UN وتحسِّن الحكومة نظام الأمان الاجتماعي عن طريق إدماج خدمات الأطفال الصغار، وتركِّز على احتياجات أشد الناس ضعفا.
    The food and energy crises have driven millions of the most vulnerable people deeper into poverty and further desperation. UN وقد دفعت أزمتا الغذاء والطاقة بالملايين من بين أشد الناس ضعفا إلى أعماق الفقر السحيقة وإلى مزيد من اليأس.
    As a matter of justice and urgency, we must heed the calls of the most vulnerable people on the planet. UN ويجب أن نصغي إلى نداءات أشد الناس ضعفا على كوكب الأرض على سبيل العدالة والإلحاح.
    Men, women and children displaced by conflict or other disasters are among the most vulnerable people on earth. UN فالرجال والنساء والأطفال الذين يشردهم الصراع أو غيره من الكوارث هم من أشد الناس ضعفا على وجه البسيطة.
    In this way, over 1 million of the most vulnerable persons in these four countries will benefit from WFP assistance. UN وبهذه الطريقة، فإن ما يتجاوز المليون من أشد الناس ضعفا في هذه البلدان الأربعة سيستفيد من مساعدة برنامج الأغذية العالمي.
    Once again the poorest and the most vulnerable -- women and children -- suffer the most. UN ومرة أخرى فإن النساء والأطفال الذين هم أشد الناس ضعفا يعانون أشد المعاناة.
    Men, women and children caught up in conflicts or other disasters were among the most vulnerable people and the Organization had a special duty of care for them. UN فالرجال والنساء والأطفال الذين يجدون أنفسهم محشورين وسط الصراعات أو كوارث أخرى هم من بين أشد الناس ضعفا وأن على المنظمة واجبا خاصا في رعايتهم.
    More support for them is a key to creating links with the most vulnerable people. UN وتقديم مزيد من الدعم لهذه المشاريع هو الأساس لإقامة صلات مع أشد الناس ضعفا.
    The unemployed are among the most vulnerable in society and are therefore prone to poverty. UN والعاطلون عن العمل هم من بين أشد الناس ضعفا في المجتمع وهم عرضة، إذن، للفقر.
    It also supports respecting standards that encourage investment in developing countries, which creates value added through local jobs, and calls for access to financing and employment for the most vulnerable. UN كما أنها تؤيد احترام المعايير التي تشجع الاستثمار في البلدان النامية، مما يوجد قيمة مضافة من خلال توفير الوظائف المحلية، وهي تدعو إلى حصول أشد الناس ضعفا على التمويل والتوظيف.
    Kazakhstan also encouraged the development of a long-term equity-oriented approach with due attention to the needs of the most vulnerable. UN وأضافت أن كازاخستان تقوم أيضا بتشجيع الأخذ بالنهج الساعي إلى تحقيق العدالة في المدى الطويل مع توجيه العناية الواجبة لاحتياجات أشد الناس ضعفا.
    Since 1995, the microfinance sector has experienced a remarkable growth, accompanied by a special effort to reach out to the most vulnerable and poor people. UN ومنذ عام 1995، شهد قطاع التمويل المتناهي الصغر نموا ملحوظا، مصحوبا بجهد خاص بُذل من أجل الوصول إلى أشد الناس ضعفا وفقرا.
    Malaria imposes an unacceptable toll on the most vulnerable people, mostly in Africa, which accounts for 90 per cent of malaria deaths. UN تصيب الملاريا أشد الناس ضعفا وتلحق بهم خسائر غير مقبولة، ومعظمهم في أفريقيا، التي تحدث فيها90 في المائة من وفيات الملاريا.
    New Zealand had therefore chosen to continue to voice concern where there was compelling evidence of gross human rights violations with a view to protecting the rights and freedoms of the most vulnerable and those without a voice in international forums. UN ولهذا اختارت نيوزيلندا أن تواصل إطلاق صيحات القلق حيثما كانت هناك أدلة ملجئة على ارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان وذلك بهدف حماية حقوق وحريات أشد الناس ضعفا ومَن ليس لهم صوت في المحافل الدولية.
    I call on members to reflect on ways of providing international support in a coordinated manner and to establish partnerships, because in the family of nations the most vulnerable deserve particular attention. UN وأناشد الأعضاء أن يفكروا في سبل توفير المساعدات الدولية بطريقة منسقة، وأن ينشئوا شراكات لأن أشد الناس ضعفا في أسرة الأمم يستحقون اهتماما خاصا.
    My fifth and last point is that, knowing that hard-won development gains can be easily reversed and very difficult to regain, we must take urgent and concerted action to protect the most vulnerable. UN نقطتي الخامسة والأخيرة هي أنه نظرا لأن مكاسب التنمية يمكن عكسها بسهولة ويصعب جدا اكتسابها من جديد، علينا أن نتخذ إجراء عاجلا ومتضافرا لحماية أشد الناس ضعفا.
    That will be a challenging task for our collective capacity to deliver on the promises and ideals of the United Nations Charter and to respond to the needs of the most vulnerable people of the world. UN وتلك ستكون مهمة تستحث طاقتنا الجماعية للوفاء بالوعود والمُثل الواردة في ميثاق الأمم المتحدة وتلبية احتياجات أشد الناس ضعفا في العالم.
    Our ability to reach the most vulnerable in difficult circumstances and in all corners of the world depends on the level of safety of our staff and volunteers, expatriate as well as local. UN وقدرتنا على الوصول إلى أشد الناس ضعفا في ظروف صعبة وفي جميع زوايا العالم تتوقف على مستوى سلامة موظفينا ومتطوعينا المغتربين والمحليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد