5. The General Assembly endorsed the comments of the Special Representative that the most serious human rights violations in Cambodia in recent history had been committed by the Khmer Rouge. | UN | 5- وأيدت الجمعية العامة تعليقات الممثل الخاص بأن أشد انتهاكات حقوق الإنسان خطورة في تاريخ كمبوديا الحديث قد ارتكبها الخمير الحمر. |
The Assembly endorsed the comments of the Special Representative that the most serious human rights violations in Cambodia in recent history had been committed by the Khmer Rouge, and noted with concern that no Khmer Rouge leaders had been brought to account for their crimes. | UN | وأيدت الجمعية العامة تعليقات الممثل الخاص التي تفيد بأن أشد انتهاكات حقوق الإنسان خطورة في التاريخ الحديث لكمبوديا ارتكبها الخمير الحمر، ولاحظت مع القلق أن أيا من زعماء الخمير الحمر لم يحاسب على جرائمه. |
He argues that the lack of accountability for perpetrators of the most serious human rights violations in the Chechen Republic is extensively documented. | UN | وهو يدفع بأن عدم مساءلة مرتكبي أشد انتهاكات حقوق الإنسان خطورة في جمهورية الشيشان أمر معروف وموثَّق إلى حد كبير(). |
The General Assembly and the United Nations had consistently reminded the international community that all forms of racism and racial discrimination, particularly in their institutionalized form, were among the most serious violations of human rights. | UN | وقامت الجمعية العامة والأمم المتحدة على الدوام بتذكير المجتمع الدولي بأن جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري، لا سيما في شكلها المؤسسي، من أشد انتهاكات حقوق الإنسان خطورة. |
He argues that the lack of accountability for perpetrators of the most serious human rights violations in the Chechen Republic is extensively documented. | UN | وهو يدفع بأن عدم مساءلة مرتكبي أشد انتهاكات حقوق الإنسان خطورة في جمهورية الشيشان أمر معروف وموثَّق إلى حد كبير(). |
1. Reaffirms that the most serious human rights violations in Cambodia in recent history have been committed by the Khmer Rouge, and acknowledges that the final collapse of the Khmer Rouge and the continued efforts of the Government of Cambodia have paved the way for the restoration of peace, stability and national reconciliation in Cambodia and the investigation and prosecution of the leaders of the Khmer Rouge; | UN | 1 - تؤكد مرة أخرى أن أشد انتهاكات حقوق الإنسان خطورة في كمبوديا في تاريخها الحديث قد ارتكبها الخمير الحمر، وتسلم بأن سقوط الخمير الحمر النهائي وجهود حكومة كمبوديا المتواصلة مهدا السبيل لإحلال السلام من جديد، وتحقيق الاستقرار والمصالحة الوطنية في كمبوديا، والتحقيق مع قادة الخمير الحمر ومحاكمتهم؛ |
12. Reaffirms that the most serious human rights violations in Cambodia in recent history have been committed by the Khmer Rouge, welcomes the final collapse of the Khmer Rouge, which has paved the way for the investigation and prosecution of its leaders, and takes note with interest of the steps taken by the Government of Cambodia to bring to justice the Khmer Rouge leaders most responsible for the most serious violations of human rights; | UN | 12- تؤكد مرة أخرى أن أشد انتهاكات حقوق الإنسان خطورة في كمبوديا في تاريخها الحديث قد ارتكبها الخمير الحمر، وترحب بسقوط الخمير الحمر النهائي الذي مهد السبيل للتحقيق مع قادتهم ومحاكمتهم، وتحيط علماً مع الاهتمام بالخطوات التي اتخذتها حكومة كمبوديا كي تقدم إلى العدالة أكثر قادة الخمير الحمر مسؤولية عن أخطر انتهاكات حقوق الإنسان؛ |
17. Reaffirms that the most serious human rights violations in Cambodia in recent history have been committed by the Khmer Rouge and acknowledges that the final collapse of the Khmer Rouge and the continued efforts of the Government have paved the way for the restoration of peace, stability and national reconciliation in Cambodia and the investigation and prosecution of the leaders of the Khmer Rouge; | UN | 17- تؤكد من جديد أن أشد انتهاكات حقوق الإنسان خطورة في كمبوديا في تاريخها الحديث قد ارتكبها الخمير الحمر، وتسلم بأن السقوط النهائي للخمير الحمر والجهود المتواصلة التي تبذلها الحكومة قد مهدا السبيل لإحلال السلام من جديد وتحقيق الاستقرار والمصالحة الوطنية في كمبوديا والتحقيق مع قادة الخمير الحمر ومحاكمتهم؛ |
17. Reaffirms that the most serious human rights violations in Cambodia in recent history have been committed by the Khmer Rouge and acknowledges that the final collapse of the Khmer Rouge and the continued efforts of the Government have paved the way for the restoration of peace, stability and national reconciliation in Cambodia and the investigation and prosecution of the leaders of the Khmer Rouge; | UN | 17- تؤكد من جديد أن أشد انتهاكات حقوق الإنسان خطورة في كمبوديا في تاريخها الحديث قد ارتكبها الخمير الحمر، وتسلم بأن السقوط النهائي للخمير الحمر والجهود المتواصلة التي تبذلها الحكومة قد مهدا السبيل لإحلال السلام من جديد وتحقيق الاستقرار والمصالحة الوطنية في كمبوديا والتحقيق مع قادة الخمير الحمر ومحاكمتهم؛ |
15. Reaffirms that the most serious human rights violations in Cambodia in recent history have been committed by the Khmer Rouge, and acknowledges that the final collapse of the Khmer Rouge and the continued efforts of the Government of Cambodia have provided the basis for the restoration of peace and stability with the aim of achieving national reconciliation in Cambodia and the investigation and prosecution of the leaders of the Khmer Rouge; | UN | 15- تؤكد من جديد أن أشد انتهاكات حقوق الإنسان خطورة في كمبوديا في تاريخها الحديث قد ارتكبها الخمير الحمر، وتسلم بأن السقوط النهائي للخمير الحمر والجهود المتواصلة التي تبذلها الحكومة قد وفرا الأساس لإعادة إحلال السلام والاستقرار بهدف التوصل إلى مصالحة وطنية في كمبوديا والتحقيق مع قادة الخمير الحمر ومحاكمتهم؛ |
Without addressing here the causes of the current crisis in Kosovo - to which a political solution is to be implemented - the Special Rapporteur emphasizes that threats to life and security of the person are the most serious violations of human rights. | UN | ودون التطرق في هذا المقام إلى أسباب الأزمة الحالية في كوسوفو التي ينبغي إيجاد حل سياسي لها، يشدد المقرر الخاص على أن تهديد حياة الإنسان وأمنه تعتبر أشد انتهاكات حقوق الإنسان خطورة. |
2. Declares that racism and racial discrimination are among the most serious violations of human rights in the contemporary world and must be combated by all available means; | UN | 2- تعلن أن العنصرية والتمييز العنصري هما من أشد انتهاكات حقوق الإنسان خطورة في العالم المعاصر، وينبغي مكافحتهما بجميع الوسائل المتاحة؛ |
the most serious human rights abuses occur in the political prison camps, more exactly, political penal-labor colonies. | UN | وتحدث أشد انتهاكات حقوق الإنسان خطورة في معسكرات الاعتقال السياسي، وعلى نحو أدق، في معسكرات العمل المخصصة للسجناء السياسيين. |