ويكيبيديا

    "أشقائنا وشقيقاتنا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • our brothers and sisters
        
    It also informed our resolve to help our brothers and sisters who were fighting for their independence and freedom in Africa. UN كما استنار به عزمُنا على مساعدة أشقائنا وشقيقاتنا الذين كانوا يكافحون من أجل الاستقلال والحرية في أفريقيا.
    I call on the United States of America to end the economic, commercial and financial embargo imposed on our brothers and sisters in Cuba. UN إنني أدعو الولايات المتحدة الأمريكية إلى إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على أشقائنا وشقيقاتنا في كوبا.
    We do not wish our brothers and sisters, who are living on very good terms with the Ivorian population, to leave. UN فنحن لا نود مغادرة أشقائنا وشقيقاتنا الذين تربط بينهم وبين مواطني كوت ديفوار علاقات طيبة.
    As a developing country, Malaysia fully sympathizes with the plight of our brothers and sisters in Africa. UN وماليزيا، بوصفها بلدا ناميا، تتعاطف تعاطفا كاملا مع أشقائنا وشقيقاتنا إزاء المحنة التي يعيشونها في أفريقيا.
    I call on the United States to end the economic, commercial and financial embargo imposed on our brothers and sisters in Cuba. UN إنني أدعو الولايات المتحدة إلى إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على أشقائنا وشقيقاتنا في كوبا.
    That assistance from OPEC members reflects our solidarity with our brothers and sisters in Africa. UN وتعكس هذه المساعدة من أعضاء الأوبك تضامننا مع أشقائنا وشقيقاتنا في أفريقيا.
    We have cooperated with our brothers and sisters in Africa for decades, since our own independence. UN لقد تعاوننا مع أشقائنا وشقيقاتنا في أفريقيا لعقود طويلة منذ أن حصلنا على الاســتقلال.
    This new and important forum will unite our brothers and sisters on different continents and lead to even greater understanding and cooperation. UN وسيوحد هذا المحفل الجديد والهام بين أشقائنا وشقيقاتنا في مختلف القارات، وسيفضي إلى قدر أكبر بكثير من التفاهم والتعاون.
    We are interested in sharing our development experience with other developing countries, especially our brothers and sisters in Africa. UN ويهمنا أن نتقاسم خبرتنا اﻹنمائية مع البلدان النامية اﻷخرى، وخاصة مع أشقائنا وشقيقاتنا في أفريقيا.
    Love enables us to continue development, to reach out to the less fortunate of our brothers and sisters. UN والمحبة تمكننا من مواصلة التنمية، ومد أيدينا لﻷقل حظا من أشقائنا وشقيقاتنا.
    I therefore seize this opportunity to appeal to other countries to fulfil their moral obligations to our brothers and sisters in need. UN لذلك أنتهز هذه الفرصة ﻷناشد البلدان اﻷخرى الوفاء بالتزاماتها اﻷدبية تجاه المحتاجين من أشقائنا وشقيقاتنا.
    Nor is it limited to our brothers and sisters in the Caribbean Community or in the Association of Caribbean States. UN كما لا يقتصــر على أشقائنا وشقيقاتنا في الجماعة الكاريبية أو فــي رابطة الدول الكاريبية.
    Our city is being invaded by monsters, attacking our brothers and sisters, and it is up to us! Open Subtitles المسوخ تغزو مدينتنا، وتهاجم أشقائنا وشقيقاتنا والأمر عائلد لنا نحن ..
    We also look forward to working with our brothers and sisters of Africa to further strengthen institutional mechanisms for collaboration between Africa and the Caribbean in support of mutual development objectives. UN ونتطلع أيضا إلى العمل مع أشقائنا وشقيقاتنا في أفريقيا لزيادة تعزيز الآليات المؤسسية للتعاون بين أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي دعما للأهداف الإنمائية المشتركة.
    This means that we have to create a people-centred world that is more caring, with a strong sense of solidarity, where we are all our brothers' and sisters' keepers, if I may borrow those words from the Bible. UN وهذا يعني أن علينا أن ننشئ عالما يقوم على الإنسان يكون أكثر مراعاة ويكون له إحساس قوي بالتضامن حيث أننا جميعا أوصياء على أشقائنا وشقيقاتنا إذا ما كان لي أن أستعين بعبارات من الإنجيل.
    This is our honest perception, and we would humbly welcome correction if we have in any way misunderstood the intentions of our brothers and sisters in the developed countries. UN هذا هو ما نفهمه بصراحة، وسنقبل بكل تواضع أن يصحح فهمنا إذا أسأنا بأية طريقة فهم نوايا أشقائنا وشقيقاتنا في البلدان المتقدمة النمو.
    Today, as we remember the over 1 million of our brothers and sisters who were killed in the genocide, we must ask ourselves whether appropriate measures are in place to ensure that genocide never happens again, anywhere in the world. UN اليوم، ونحن نتذكر ما يتجاوز المليون من أشقائنا وشقيقاتنا الذين قُتلوا في الإبادة الجماعية، يجب أن نسأل أنفسنا هل أعددنا التدابير الملائمة لضمان ألا تقع إبادة جماعية مرة أخرى في أي مكان من العالم.
    Similarly, CARICOM Governments have pledged assistance to our brothers and sisters in Central America in the wake of the terrible tragedy resulting from hurricane Mitch. UN وبالمثل، أخذت حكومات الجماعة الكاريبية على نفسها عهدا بمساعدة أشقائنا وشقيقاتنا في أمريكا الوسطى في أعقاب المأساة المروعة التي خلفها اﻹعصاء ميتش.
    The cause of the sufferings of our brothers and sisters in many African countries, particularly in the Great Lakes region, needs to be addressed more comprehensively. UN إن الأسباب التي تؤدي إلى معاناة أشقائنا وشقيقاتنا في العديد من البلدان الأفريقية، لا سيما في منطقة البحيـرات الكبـرى، يجــب التصـدي لهـا علـى نحو أكثر
    This solidarity applies to our brothers and sisters in Palestine, Bosnia and Herzegovina, Libya, Afghanistan, Somalia, the Great Lakes region and elsewhere, who aspire only to peace in order to build their own future. UN وهذا التضامن ينطبق على أشقائنا وشقيقاتنا في فلسطين، والبوسنة والهرسك، وليبيا، وأفغانستان، والصومال، ومنطقة البحيرات الكبرى، وفي كل مكان آخر، ممن يتطلعون إلى السلم وحده لبناء مستقبلهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد