ويكيبيديا

    "أشكال الاعتداء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • forms of abuse
        
    • assaults
        
    • abuse of
        
    • form of abuse
        
    • any other
        
    • forms of abuses
        
    • forms of assault
        
    • forms of child abuse
        
    • Il ne fait
        
    (i) to protect refugees and asylum-seekers, especially children, from all forms of abuse, neglect, exploitation and violence; and UN ' 1` حماية اللاجئين وملتمسي اللجوء، ولا سيما الأطفال، من جميع أشكال الاعتداء والإهمال والاستغلال والعنف؛
    The Act was aimed at protecting children from all forms of abuse. UN ويهدف هذا القانون إلى حماية الأطفال من جميع أشكال الاعتداء.
    At the meeting the Special Rapporteur encouraged dialogue among civil society, Governments and international organizations in order to protect domestic workers from human rights violations and other forms of abuse. UN وشجعت المقررة الخاصة أثناء الاجتماع على إقامة حوار فيما بين المجتمع المدني والحكومات والمنظمات الدولية بغية حماية العمال المنزليين من انتهاكات حقوق الإنسان وغيرها من أشكال الاعتداء.
    Furthermore, Protocol I to the Geneva Conventions contains in article 76 an express prohibition of rape and other sexual assaults. UN وعلاوة على ذلك، يتضمن البروتوكول اﻷول لاتفاقيات جنيف في المادة ٧٦ حظرا صريحا للاغتصاب وسائر أشكال الاعتداء الجنسي.
    (i) to protect refugees and asylum-seekers, especially children, from all forms of abuse, neglect, exploitation and violence; and UN `1` حماية اللاجئين وملتمسي اللجوء، ولا سيما الأطفال، من جميع أشكال الاعتداء والإهمال والاستغلال والعنف؛
    35. COLTE/CDE noted that the provisions of the Criminal Code and the Children's Code prohibiting all forms of abuse and violence directed at children were not being implemented. UN ٣٥- ولاحظ التحالف وجود أحكام في قانون العقوبات ومدونة الطفل تندد بجميع أشكال الاعتداء والعنف ضد الأطفال، لكنها لا تطبق.
    49. A National Parental Empowerment Programme, set up on 30 May 2007, provides guidance to parents in all regions regarding protection of children against all forms of abuse. UN 49- ويوفر برنامج وطني لتمكين الوالدين، بدأ العمل به في 30 أيار/مايو 2007، الإرشاد للوالدين في جميع المجالات المتعلقة بحماية الأطفال من جميع أشكال الاعتداء.
    At the same time, it is important to note that, in the midst of technological transformation, not all forms of abuse and exploitation facilitated by those technologies are necessarily different from previous forms of abuse and exploitation. UN وفي الوقت نفسه، من المهم أن نلاحظ في خضم هذا التحوُّل التكنولوجي أنَّ أشكال الاعتداء والاستغلال التي يسَّرتها تلك التكنولوجيات ليست جميعها بالضرورة مختلفة عن أشكال الاعتداء والاستغلال السابقة.
    Some conduct facilitated by those technologies shares many features and similarities with forms of abuse and exploitation already known and can be countered in familiar ways. UN إذ يشترك بعض السلوكيات التي تسهّلها تلك التكنولوجيات في كثير من السمات وأوجه الشبه مع أشكال الاعتداء والاستغلال المعروفة من قبلُ والتي يمكن التصدي لها بأساليب مألوفة.
    Furthermore, Guyana had tabled amendments to the Training School Act and the Juvenile Offenders Act to remove corporal punishment from juvenile detention centres, which demonstrated Guyana's commitment to protect children from all forms of abuse. UN وفضلاً عن ذلك، اقترحت غيانا إجراء تعديلات على قانون مدارس التدريب وعلى قانون الجانحين الأحداث بهدف إزالة العقوبة البدنية من مراكز احتجاز الأحداث، مما يدل على التزام غيانا بحماية الأطفال من جميع أشكال الاعتداء.
    We should encourage more women and girls to report all forms of abuse to make it possible for society to isolate those who disrespect, violate and discriminate against women. UN وينبغي أن نشجع المزيد من النساء والفتيات على الإبلاغ عن جميع أشكال الاعتداء لكي نتيح للمجتمع عزل من لا يحترمون المرأة، أو ينتهكون حقوقها أو يقومون بالتمييز ضدها.
    It is the opinion of the Committee, that any form of institutionalized care for children can only serve as a last resort, and measures must be fully in place to protect the rights of the child and guard against all forms of abuse and exploitation. UN وفي رأي اللجنة أنه لا ينبغي اللجوء إلى أي شكل من أشكال رعاية الأطفال في المؤسسات إلا في المطاف الأخير، وأن على التدابير أن تكون قائمة تماماً لحماية حقوق الطفل وصونه من كافة أشكال الاعتداء والاستغلال.
    705. While welcoming efforts undertaken to combat all forms of abuse and violence against children, the Committee remains concerned at the acute problem of violence against children and child abuse within families. UN 705- ترحب اللجنة بالجهود المبذولة لمكافحة جميع أشكال الاعتداء والعنف ضد الأطفال، إلا أنها ما زالت قلقة إزاء المشكلة الحادة المتمثلة في العنف ضد الأطفال والاعتداء عليهم داخل الأسرة.
    The Committee is convinced that the need to ensure full protection from all forms of abuse in accordance with article 19 of the Convention requires legislative measures guaranteeing that child maltreatment will not be tolerated. UN واللجنة مقتنعة بأن الحاجة لضمان الحماية الكاملة من جميع أشكال الاعتداء بموجب المادة 19 من الاتفاقية تتطلب اتخاذ تدابير تشريعية تكفل عدم السماح بسوء معاملة الطفل.
    The Committee is convinced that the need to ensure full protection from all forms of abuse in accordance with article 19 of the Convention requires legislative measures guaranteeing that child maltreatment will not be tolerated. UN واللجنة مقتنعة بأن ضمان الحماية الكاملة من جميع أشكال الاعتداء بموجب المادة 19 من الاتفاقية يتطلب اتخاذ تدابير تشريعية تكفل عدم السماح بإساءة معاملة الطفل.
    On the other hand, domestic violence against children refers to commission of all forms of abuse, neglect, cruelty, exploitation, violence and discrimination and all other conditions prejudicial to their development. UN ومن ناحية أخرى، يشير العنف المنزلي ضد الطفل إلى ارتكاب جميع أشكال الاعتداء والإهمال والقسوة والاستغلال والعنف والتمييز وجميع أنواع الظروف الأخرى الضارة بإنماء والطفل.
    A Child Protection Act was enacted in 1994 to ensure protection of children from all forms of abuse and exploitation; UN - سن قانون لحماية الطفل في عام 1994 لتأمين حماية الأطفال من جميع أشكال الاعتداء والاستغلال؛
    Other serious sexual assaults are expressly or implicitly prohibited in various provisions of the same treaties. UN وتحظر أحكام مختلفة من المعاهدات ذاتها صراحةً أو ضمناً أشكال الاعتداء الجنسي الخطيرة الأخرى.
    J. Legal aspects of rape and other sexual assaults .. 102 - 109 27 UN الجوانب القانونية للاغتصاب وغيره من أشكال الاعتداء الجنسي
    The Committee also notes with concern that certain forms of sexual abuse of children or grandchildren are not explicitly prohibited. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق، عدم حظر بعض أشكال الاعتداء الجنسي على الأطفال أو الأحفاد حظراً صريحاً.
    Any form of abuse, neglect or disrespect of health system users undermines their rights. UN فأي شكل من أشكال الاعتداء أو الإهمال أو عدم الاحترام لمستخدمي النظام الصحي يقوض إعمال حقوقهم.
    Those reports certified that no missions or representatives had suffered threats or any other direct form of hostility in the country's territory. UN وتشهد تقاريرها على عدم تعرض أى بعثة أو أى ممثل لأى محنة ولا لأى شكل من أشكال الاعتداء المباشر، على أراضى بوركينافاسو.
    Preliminary information from an ongoing survey on war-related sexual and gender-based violence indicates that 69 per cent of the women who responded had been victims of various forms of abuses. UN وتشير المعلومات الأولية المستمدة من استقصاء جار عن العنف الجنسي المرتبط بالحرب والقائم على التحيز ضد المرأة. إلى أن نسبة 69 في المائة من النساء اللاتي شملهن الاستقصاء تعرضن لشتى أشكال الاعتداء.
    A restraining order prohibiting contact (contactverbod) may also be imposed by the court for other forms of assault. UN ويمكن للمحكمة أيضا أن تفرض أمرا زجريا يحظر على المعتدي التواصل (contactverbod) وذلك بسبب أشكال أخرى من أشكال الاعتداء.
    107. Under the Penal Code of 1962, all forms of child abuse and the sexual exploitation of children are punishable by heavy penalties ranging from fines with a term of imprisonment for indecent behaviour to life imprisonment for incest and rape. UN 107- ويتضمن القانون الجنائي لعام 1962 عقوبات مشددة على جميع أشكال الاعتداء والاستغلال الجنسي للأطفال، تتراوح بين الغرامة والحبس في حالة خدش الحياء، والسجن المؤبد في حالة سفاح المحارم والاغتصاب.
    «Il ne fait aucun doute que le viol et les autres formes de violence sexuelle sont expressément prohibés par le droit international humanitaire. UN " ليس هناك أي شك في أن الاغتصاب وغيره من أشكال الاعتداء الجنسي محظورة تماما بموجب القانون اﻹنساني الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد