ويكيبيديا

    "أشكال العبودية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • forms of slavery
        
    • servitude
        
    Article 420 prohibits all forms of slavery, forced labor and sexual exploitation. UN وتحظر المادة 420 جميع أشكال العبودية والسخرة والاستغلال الجنسي.
    All countries must work together to prevent other insidious contemporary forms of slavery that have established themselves in our societies. UN ويجب أن تعمل جميع البلدان معاً لمنع ممارسة أشكال العبودية المعاصرة الخبيثة التي وطدت أقدامها في مجتمعاتنا.
    "...it went through all forms of slavery and obedience... Open Subtitles فقد مر الانسان بكل أشكال العبودية و الطاعة...
    Elimination of all forms of slavery and servitude UN القضاء على جميع أشكال العبودية والرق
    Treaty bodies should attribute particular attention to all forms of domestic servitude when considering state party reports. UN ينبغي أن تولي هيئات المعاهدات اهتماماً خاصاً لجميع أشكال العبودية المنزلية أثناء النظر في تقارير الدول الأطراف.
    Today's meeting is an opportunity to reaffirm our countries' commitment to do all in their power to abolish all forms of slavery and trafficking in human persons, especially women and children, with a view to better protecting their fundamental rights. UN واجتماع اليوم فرصة لنا لكي نؤكد من جديد التزام بلداننا ببذل قصارى جهودها للقضاء على جميع أشكال العبودية والاتجار باﻷشخاص، ولا سيما النساء واﻷطفال، بغية حماية حقوقهم اﻷساسية على نحو أفضل.
    To that end, they urged all States to devise, enforce and strengthen effective measures to combat and eliminate all forms of slavery and trafficking in persons to counter demand for trafficked victims and to protect the victims and to bring perpetrators to justice. UN لذا، حثوا كافة الدول على إعداد إجراءات فعالة وتطبيقها وتعزيزها لمحاربة كافة أشكال العبودية والرق والمتاجرة بالبشر والقضاء عليها من أجل التصدي لطلب ضحايا المتاجرة بالبشر وحمايتهم ومحاكمة مرتكبيها.
    The State must eradicate child labour, prostitution, forced labour, contemporary forms of slavery and other activities in which those living in extreme poverty are often constrained to engage. UN ويجب على الدولة القضاء على عمالة الأطفال وعلى الدعارة وعلى السخرة وعلى جميع أشكال العبودية المعاصرة والأنشطة الأخرى التي يضطر من يعيشون في فقر مدقع إلى ممارستها في كثير من الأحيان.
    Since modern forms of slavery still exist and since many people continue to be held in servitude, we must not relent in our resolve until everyone is able to enjoy and exercise the freedoms which this Organization has worked so diligently to recognize, uphold and defend. UN ونظراً لأن أشكال العبودية الحديثة لا تزال موجودة ولا يزال أناس عديدون يرزحون تحت نير العبودية، يجب ألا نتوانى في تصميمنا إلى أن يصبح كل فرد قادراً على التمتع بالحريات التي عملت هذه المنظمة بتفانٍ من أجل الاعتراف بها ودعمها والدفاع عنها، وقادراً على ممارسة هذه الحريات.
    Malaysia was concerned about the trafficking of women and girls for sexual exploitation, pornography, prostitution and sex tourism, and urged continued international efforts to eliminate those new forms of slavery. UN وقال إن ماليزيا يساورها القلق إزاء الاتجار بالنساء والفتيات من أجل الاستغلال الجنسي، وإنتاج المواد الإباحية، والبغاء، والسياحة الجنسية. وحث على استمرار الجهود الدولية الرامية إلى القضاء على أشكال العبودية الجديدة هذه.
    There was widespread ignorance regarding the need to address the issue of migration from the human-rights angle rather than from the security angle, and in that connection the international community must embark upon activities to raise awareness that some forms of migration were no less than contemporary forms of slavery. UN وهناك جهل متفشي فيما يختص بالحاجة إلى معالجة مسألة الهجرة من زاوية حقوق الإنسان وليس من الزاوية الأمنية، ويجب على المجتمع الدولي في هذا الصدد أن يشرع في أنشطة للتوعية بأن بعض أشكال الهجرة تكاد تكون شكلاً معاصراً من أشكال العبودية.
    In accordance with General Assembly resolution 50/167, at this meeting we must address one of the most humiliating forms of slavery in our day: the international traffic in human persons, particularly women and male and female children. UN وبموجب قرار الجمعية العامة ٥٠/١٦٧، يجب علينا في هذه الجلسة أن نعالج أحد أكثر أشكال العبودية إذلالا في عصرنا: أي الاتجار الدولي باﻷشخاص، وخاصة النساء واﻷطفال ذكورا وإناثا.
    66. Members recommended that the Government look into the various aspects of prostitution as it was regarded as a severe violation of human rights and one of the most severe forms of slavery. UN ٦٦ - وأوصى اﻷعضاء بأن تنظر الحكومة في مختلف جوانب البغاء، ﻷنه يعتبر انتهاكا صارخا لحقوق اﻹنسان وشكلا من أشد أشكال العبودية.
    111. As regards such modern forms of slavery as the traffic in children and child pornography, there are no statistics in Russia on crimes in this area. UN ١١١- وبالنسبة لﻷشكال الحديثة من أشكال العبودية كالاتجار في الاطفال والعبث بهم، لا يوجد في روسيا احصائيات خاصة بهذا النوع من الجرائم.
    To that end, they urged all States to devise, enforce and strengthen effective measures to combat and eliminate all forms of slavery and trafficking in persons to counter demand for trafficked victims and to protect the victims and to bring perpetrators to justice. UN وتحقيقا لهذه الغاية، حثوا جميع الدول على وضع، وإنفاذ وتعزيز التدابير الفعالة لمحاربة واستئصال كافة أشكال العبودية والرق والاتجار بالأشخاص في التصدي للطلب على ضحايا الاتجار وحمايتهم وتقديم مرتكبي هذه الجريمة إلى المحاكمة.
    To that end, they urged all States to devise, enforce and strengthen effective measures to combat and eliminate all forms of slavery and trafficking in persons to counter demand for trafficked victims and to protect the victims and to bring perpetrators to justice. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، حثوا جميع الدول على وضع، وإنفاذ وتعزيز التدابير الفعالة لمحاربة واستئصال كافة أشكال العبودية والرق والاتجار بالأشخاص في التصدي للطلب على ضحايا الاتجار وحمايتهم وتقديم مرتكبي هذه الجريمة إلى المحاكمة.
    141. Article 264a of the same code prohibits all forms of slavery or similar practices such as debt bondage, serfdom and forced labour. UN 141- وتحظر المادة 264أ من القانون نفسه جميع أشكال العبودية أو الممارسات المماثلة، كعبودية الديَن والرق والعمل القسري والإجباري.
    (a) All forms of slavery or practices similar to slavery, such as the sale and trafficking of children, forced or compulsory labour, debt bondage and serfdom; UN )أ( جميع أشكال العبودية أو الممارسات الشبيهة بالعبودية كبيع اﻷطفال والاتجار فيهم والعمل القسري أو اﻹجباري والعبودية بسبب الدين أو عبودية اﻷرض؛
    95. It was not morally acceptable to pay tribute to the plight of victims of transatlantic slavery one day and on another to pay less than minimal respect and attention to the groundbreaking and unanimous call of African leaders for global action against modern-day forms of slavery. UN 95 - وأضاف قائلاً إنه ليس من المقبول أخلاقياً التنويه بمحنة ضحايا العبودية عبر الأطلنطي في أحد الأيام وإظهار أدنى قدر من الاحترام في يوم آخر لدعوة القادة الأفارقة بالإجماع إلى اتخاذ إجراء عالمي ضد أشكال العبودية الحديثة حالياً.
    The new ILO Convention covers, among other things: all forms of slavery or practices similar to slavery, such as the sale and trafficking of children and forced or compulsory labour, including forced or compulsory recruitment of children for use in armed conflict; the use of a child for prostitution, the production of pornography or for pornographic performances; and the use of a child in the production and trafficking of drugs. UN فتشمل اتفاقية منظمة العمل الدولية الجديدة جملة أمور، ومنها جميع أشكال العبودية أو الممارسات الشبيهة بالعبودية، مثل بيع اﻷطفال والاتجار بهم والعمل القسري أو اﻹلزامي، بما في ذلك التجنيد القسري أو اﻹلزامي لﻷطفال لاستخدامهم في الصراع المسلح؛ واستخدام الطفل للبغاء وﻹنتاج المواد اﻹباحية أو ﻷداء عروض إباحية؛ واستخدام الطفل في إنتاج المخدرات والاتجار بها.
    We profoundly regret that in spite of the advances of civilization, today there are still human beings who are subjected daily to various forms of servitude. UN وإننــا نأســف أشد اﻷسف ﻷنه بالرغم من تقدم المدنية ما زال هناك اليوم بشر يخضعون يوميا لمختلف أشكال العبودية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد