ويكيبيديا

    "أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • forms of gender-based violence
        
    • forms of genderbased violence
        
    1997- Analyst in the fields of legislation, legal practice and services for victims of different forms of gender-based violence UN :: 1997: محللة في مجالات التشريع والممارسة القانونية وتقديم الخدمات لضحايا مختلف أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس
    The campaign resulted in increased numbers of adult men and women who recognized the forms of gender-based violence and were aware of preventive measures. UN وأسفرت الحملة عن زيادة أعداد الرجال والنساء الذين تعرفوا على أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس وأصبحوا على وعي بالتدابير الوقائية.
    Where certain forms of gender-based violence are claimed to be justified by culture, religion or tradition, States must enact laws that prohibit such harmful practices and raise awareness about their detrimental health consequences. UN وإذا كان بعض أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس يبرّر بالثقافة أو الدين أو العرف، فإن على الدول سن قوانين تمنع هذه الممارسات الضارة، وتثير الوعي بآثارها الصحية الضارة.
    It emphasizes the primary obligation of the Government of the Sudan to protect all individuals against violations, including sexual and other forms of genderbased violence and the use of child soldiers. UN ويُشدد على الالتزام الأساسي لحكومة السودان بحماية جميع الأفراد من الانتهاكات، بما في ذلك العنف الجنسي وغير ذلك من أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس واستخدام الأطفال الجنود.
    8. Strongly condemns all acts of violence against women and girls, whether these acts are perpetrated by the State, by private persons or by nonState actors, and calls for the elimination of all forms of genderbased violence in the family, within the general community and where perpetrated or condoned by the State; UN 8 - تدين بقوة جميع أعمال العنف ضد النساء والفتيات، سواء ارتكبتها الدولة أو الأفراد أو جهات فاعلة من غير الدول، وتدعو إلى القضاء على جميع أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس داخل الأسرة وفي المجتمع عموما وحيثما كانت الدولة هي التي ترتكبه أو تتغاضى عنه؛
    MINURCAT has also received reports of rape and other forms of gender-based violence perpetrated by armed elements in internally displaced persons sites, refugee camps and surrounding villages. UN كما تلقت البعثة تقارير عن عمليات اغتصاب وغيرها من أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس ترتكبها عناصر مسلحة في أماكن تجمع المشردين داخليا، ومخيمات اللاجئين والقرى المحيطة بها.
    Since that time, her work has taken account of the diverse situations of women and girls with regard to the various forms of gender-based violence. UN ومنذ ذلك الوقت، أخذت أعمالها في الاعتبار مختلف حالات النساء والفتيات فيما يتعلق بمختلف أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Importance should also be given to education, training and information for justice officials and professionals in order to prevent, investigate and prosecute all forms of gender-based violence. UN وينبغي إيلاء الاهتمام أيضاً إلى التعليم والتدريب والمعلومات لخدمة مسؤولي العدالة والفنيين العاملين بها بغية منع وتقصّي جميع أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس والمعاقبة عليها.
    In this regard, the State party should speed up the creation of the national database on violence against women so as to provide reliable statistics on all forms of gender-based violence. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تعجل بإنشاء قاعدة البيانات الوطنية المتعلقة بالعنف ضد المرأة كيما يتسنى توفير إحصاءات موثوقة عن جميع أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    However it is debatable whether these measures cover " all forms of gender-based violence " . UN غير أن تغطية هذه التدابير " لجميع أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس " محل نقاش.
    The Special Rapporteur notes that the failure to investigate, prosecute and punish those responsible for rape and other forms of gender-based violence has contributed to an environment of impunity that perpetuates violence against women in Colombia, including rape and domestic violence. UN وتلاحظ المقررة الخاصة أن التقصير في التحقيق مع المسؤولين عن الاغتصاب وغيره من أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس ومقاضاتهم ومعاقبتهم قد ساهم في ظهور جو من الإفلات من العقاب يُديم العنف ضد المرأة في كولومبيا، بما في ذلك الاغتصاب والعنف المنزلي.
    " 7. Strongly condemns all acts of violence against women and girls, whether these acts are perpetrated by the State, by private persons or by nonState actors, and calls for the elimination of all forms of gender-based violence in the family, within the general community and where perpetrated or condoned by the State; UN " 7 - تدين بقوة جميع أعمال العنف ضد النساء والفتيات، سواء ارتكبتها الدولة أو الأفراد أو جهات فاعلة من غير الدول، وتدعو إلى القضاء على جميع أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس داخل الأسرة وفي المجتمع عموما وحيثما كانت الدولة هي التي ترتكبه أو تتغاضى عنه؛
    79.39. Introduce and implement a comprehensive legal framework that protects women and girls against all forms of gender-based violence (Norway); UN 79-39 إنشاء وتنفيذ إطار قانوني شامل يحمي النساء والفتيات من جميع أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس (النرويج)؛
    Strongly condemns all acts of violence against women, whether these acts are perpetrated by the State, by private persons or by non-State actors, and calls for the elimination of all forms of gender-based violence in the family, within the general community and where perpetrated or condoned by the State; UN " 4 - تدين بقوة جميع أعمال العنف ضد المرأة، سواء ارتكبتها الدولة أو أشخاص أو جهات من غير الدول، وتدعو إلى القضاء على جميع أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس داخل الأسرة، وفي المجتمع عموما، وحيثما كانت الدولة هي التي ترتكبه أو تتغاضى عنه؛
    " Strongly condemning all acts of violence against women and girls, whether these acts are perpetrated by the State or by non-State actors, calling for the elimination of all forms of gender-based violence where perpetrated or condoned by the State and stressing the need to treat all forms of violence against women and girls as a criminal offence, punishable by law, UN " وإذ تدين بشدة جميع أعمال العنف ضد المرأة والفتاة، سواء ارتكبتها الدولة أو جهات من غير الدول، وإذ تدعو إلى القضاء على جميع أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس التي ترتكبها الدولة أو تتسامح معها، وإذ تؤكد على ضرورة معاملة جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة بوصفها جرائم يعاقب عليها القانون،
    Strongly condemning all acts of violence against women and girls, whether these acts are perpetrated by the State, by private persons, or by non-State actors, calling for the elimination of all forms of gender-based violence in the family, within the general community, and where perpetrated or condoned by the State, and stressing the need to treat all forms of violence against women and girls as a criminal offence, punishable by law, UN وإذ تدين بشدة جميع أعمال العنف ضد المرأة والفتاة، سواء ارتكبها الدولة، أو أفراد عاديون أو جهات من غير الدول، وإذ تدعو إلى القضاء على جميع أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس في إطار الأسرة أو المجتمع عموما أو تلك التي ترتكبها الدولة أو تتسامح معها، وإذ تؤكد على ضرورة معاملة جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات بوصفها جرائم يعاقب عليها القانون،
    10. In 2010, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) welcomed the adoption of the law on violence against women, which covered all forms of gender-based violence. UN 10- وفي عام 2010، رحبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة باعتماد قانون منع العنف ضد المرأة الذي يشمل جميع أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس(22).
    8. Strongly condemns all acts of violence against women and girls, whether those acts are perpetrated by the State, by private persons or by non-State actors, including business enterprises, and calls for the elimination of all forms of gender-based violence in the family, within the general community and where perpetrated or condoned by the State; UN 8 - تدين بقوة جميع أعمال العنف ضد المرأة والفتاة، سواء ارتكبتها الدولة أو الأفراد أو جهات فاعلة من غير الدول، بما في ذلك مؤسسات الأعمال، وتدعو إلى القضاء على جميع أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس في الأسرة وفي المجتمع عموما وحيثما كانت الدولة هي التي ترتكبه أو تتغاضى عنه؛
    7. Strongly condemns all acts of violence against women and girls, whether those acts are perpetrated by the State, by private persons or by nonState actors, and calls for the elimination of all forms of genderbased violence in the family, within the general community and where perpetrated or condoned by the State; UN 7 - تدين بقوة جميع أعمال العنف ضد النساء والفتيات، سواء ارتكبتها الدولة أو الأفراد أو جهات فاعلة من غير الدول، وتدعو إلى القضاء على جميع أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس في الأسرة وفي المجتمع عموما وحيثما كانت الدولة هي التي ترتكبه أو تتغاضى عنه؛
    8. Strongly condemns all acts of violence against women and girls, whether those acts are perpetrated by the State, by private persons or by nonState actors, including business enterprises, and calls for the elimination of all forms of genderbased violence in the family, within the general community and where perpetrated or condoned by the State; UN 8 - تدين بقوة جميع أعمال العنف ضد المرأة والفتاة، سواء ارتكبتها الدولة أو الأفراد أو جهات فاعلة من غير الدول، بما في ذلك مؤسسات الأعمال، وتدعو إلى القضاء على جميع أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس في الأسرة وفي المجتمع عموما وحيثما كانت الدولة هي التي ترتكبه أو تتغاضى عنه؛
    1. Strongly condemns all acts of violence against women, whether those acts are perpetrated by the State, by private persons or by nonState actors, and calls for the elimination of all forms of genderbased violence in the family, within the general community and where perpetrated or condoned by the State; UN 1 - تدين بشدة جميع أعمال العنف ضد المرأة، سواء ارتكبتها الدولة أو أفراد أو جهات فاعلة من غير الدول، وتدعو إلى القضاء على جميع أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس في الأسرة وفي المجتمع المحلي عموما وحيثما كانت الدولة هي التي ترتكبه أو تتغاضى عنه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد