ويكيبيديا

    "أشكال ومظاهر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • forms and manifestations
        
    • forms and expressions
        
    • forms and manifestation
        
    The analyses and recommendations of the special procedures on forms and manifestations of violence against women will inform the study. UN وستستفيد الدراسة مما أنجزته الإجراءات الخاصة من تحليلات وما أصدرته من توصيات بشأن أشكال ومظاهر العنف ضد المرأة.
    The main purpose of this article is to eliminate all forms and manifestations of discrimination against women in marriage and family relations. UN يتمثل الغرض الرئيسي من هذه المادة في القضاء على جميع أشكال ومظاهر التمييز ضد المرأة في علاقات الزواج والأسرة.
    It is also concerned about the remaining gaps in data collection on all forms and manifestations of violence against women. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء استمرار الفجوات في جمع البيانات عن كافة أشكال ومظاهر العنف ضد المرأة.
    The Democratic People's Republic of Korea remains steadfast in its stand to oppose all forms and manifestations of terrorism and support to it. UN وستظل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ثابتة على موقفها المعارض لجميع أشكال ومظاهر الإرهاب وما يحصل عليه من دعم.
    Theme 1: forms and manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and intolerance UN الموضوع الأول: أشكال ومظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Theme 1: forms and manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and intolerance UN الموضوع 1: أشكال ومظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    • Call upon the international community to condemn and act against all forms and manifestations of terrorism, in particular those that affect women and children; UN ● مطالبة المجتمع الدولي بإدانة ومقاومة جميع أشكال ومظاهر اﻹرهاب، لا سيما منها ما يؤثر على النساء واﻷطفال؛
    • Call upon the international community to condemn and act against all forms and manifestations of terrorism, in particular those that affect women and children; UN ● مطالبة المجتمع الدولي بإدانة ومقاومة جميع أشكال ومظاهر اﻹرهاب، لا سيما منها ما يؤثر على النساء واﻷطفال؛
    The Committee therefore had an arduous task ahead, which included an in-depth analysis of all forms and manifestations of terrorism and a thorough study of its underlying causes. UN ولهذا يتعين على اللجنة السادسة أن تقوم بالمهمة الشاقة التي تتمثل في إجراء تحليل عميق لجميع أشكال ومظاهر اﻹرهاب وكذلك إجراء دراسة متعمقة ﻷسبابه الكامنة.
    In that regard, my country rejects all forms and manifestations of that scourge and supports initiatives aimed at putting a definitive end to that terrible crime. UN وفي هذا الصدد، يرفض بلدي جميع أشكال ومظاهر ذلك البلاء ويدعم المبادرات الهادفة إلى وضع حد نهائي لتلك الجريمة الفظيعة.
    8. Resolution 58/185 provides that the study should cover all forms and manifestations of violence against women, and include the following: UN 8 - ينص القرار 58/185 على أن تشمل الدراسة جميع أشكال ومظاهر العنف ضد المرأة، وأن تشمل ما يلي:
    9. It is not possible to discuss all forms and manifestations of violence against women comprehensively in one study. UN 9 - ليس في الإمكان بحث جميع أشكال ومظاهر العنف ضد المرأة بحثاً شاملاً في دراسة واحدة.
    Naming forms and manifestations of violence against women is an important step towards recognizing and addressing them. UN وتسمية أشكال ومظاهر من العنف ضد المرأة خطوة هامة نحو الاعتراف بها ومعالجتها.
    Resolved to adopt all necessary and appropriate measures for the speedy elimination of such intolerance based on religion or belief in all its forms and manifestations and prevent and combat discrimination based on religion or belief, UN وقد عقدت العزم على اتخاذ جميع التدابير الضرورية والملائمة للقضاء بسرعة على جميع أشكال ومظاهر هذا التعصب القائم على أساس الدين أو المعتقد، وعلى منع التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد ومكافحته،
    Guinea strongly condemns all forms and manifestations of terrorism, the scourge threatening international peace and security. UN وتدين غينيا بقوة جميع أشكال ومظاهر الإرهاب، الآفة التي تهدد السلم والأمن الدوليين.
    Resolved to adopt all necessary and appropriate measures for the speedy elimination of such intolerance based on religion or belief in all its forms and manifestations and prevent and combat discrimination based on religion or belief, UN وقد عقدت العزم على اتخاذ جميع التدابير الضرورية والملائمة للقضاء بسرعة على جميع أشكال ومظاهر هذا التعصب القائم على أساس الدين أو المعتقد، وعلى منع التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد ومكافحته،
    Resolved to adopt all necessary and appropriate measures for the speedy elimination of such intolerance based on religion or belief in all its forms and manifestations and to prevent and combat discrimination based on religion or belief, UN وقد عقدت العزم على اتخاذ جميع التدابير الضرورية والملائمة للقضاء بسرعة على جميع أشكال ومظاهر هذا التعصب القائم على أساس الدين أو المعتقد وعلى منع التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد ومكافحته،
    Resolved to adopt all necessary and appropriate measures for the speedy elimination of such intolerance based on religion or belief in all its forms and manifestations and to prevent and combat discrimination based on religion or belief, UN وقد عقدت العزم على اتخاذ جميع التدابير الضرورية والملائمة للقضاء بسرعة على جميع أشكال ومظاهر هذا التعصب القائم على أساس الدين أو المعتقد، وعلى منع التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد ومكافحته،
    Trinidad and Tobago condemns all forms and manifestations of terrorism, wherever and by whomever they are committed. UN وتدين ترينيداد وتوباغو جميع أشكال ومظاهر الإرهاب بغض النظر عمن يقترفونه.
    However, the relevant legislative framework will soon be updated and strengthened, through the imminent transposition into the Greek legal order of the EU Council Framework Decision 2008/913/JHA, of 28 November 2008, on combating certain forms and expressions of racism and xenophobia by means of criminal law. UN بيد أن الإطار التشريعي سيُحدَّث ويُعزز قريباً، من خلال إدخال وشيك للمقرر الإطاري لمجلس الاتحاد الأوروبي 2008/913/JHA، المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، والمتعلق بمكافحة بعض أشكال ومظاهر العنصرية وكره الأجانب عن طريق القانون الجنائي، في النظام القانوني اليوناني.
    Based on the foregoing, the Sudan, while renewing its condemnation of the incident, and its rejection of all forms and manifestation of terrorism and political violence, totally rejects all the allegations referred to in the Ethiopian Foreign Minister's note to you. UN واستنادا الى ما تقدم، فإن السودان، إذ يعرب مجددا عن إدانته للحادث وعن رفضه لجميع أشكال ومظاهر اﻹرهاب والعنف السياسي، فإنه يرفض كليا جميع المزاعم المشار إليها في مذكرة وزير الخارجية الاثيوبي الموجهة إليكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد