ويكيبيديا

    "أشكر جميع الذين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • thank all those who
        
    • thank all of those who
        
    • thank all who
        
    I would like to thank all those who participated in the meetings, and of course UNIDIR for this work. UN وأود أن أشكر جميع الذين شاركوا في الاجتماعات، وبالطبع المعهد على عمله.
    Let me thank all those who have expressed their condolences and have joined us in their thoughts and prayers during this difficult time. UN أود أن أشكر جميع الذين قدموا تعازيهم إلينا وشاركونا بأفكارهم وصلواتهم في هذا الوقت العصيب.
    Let me thank all those who contributed so greatly to the success of the Peacebuilding Commission in its first session. UN وأود أن أشكر جميع الذين أسهموا هذا الإسهام الكبير في نجاح لجنة بناء السلام في دورتها الأولى.
    I thank all of those who took part in the debates and particularly the young people who participated in our work. UN أشكر جميع الذين شاركوا في المناقشات، وخصوصا الشباب الذين شاركوا في عملنا.
    I wish to thank all who contributed to the debates, both in substance and in procedure. UN وأود أن أشكر جميع الذين أسهموا في المناقشة، في المضمون والإجراءات على السواء.
    I should like to thank all those who helped us during the drafting process, especially the United Nations Development Programme and the Commonwealth. UN وأود أن أشكر جميع الذين ساعدونا خلال عملية الصياغة، لا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والكومنولث.
    In that connection, I thank all those who have been interested and committed and have not necessarily blindly supported the initiative. UN وفي هذا السياق، أشكر جميع الذين اهتموا والتزموا بالمبادرة، حتى وإن لم يؤيدوها بالضرورة تأييدا أعمى.
    Once again, I would like to thank all those who joined us and participated in this meeting. UN ومرة أخرى، أو أن أشكر جميع الذين انضموا إلينا وشاركوا في هذه الجلسة.
    I should also like to thank all those who cooperated with him, including the interpreters and the technical staff, who made a real contribution to the smooth functioning of the Committee. UN وأود كذلك أن أشكر جميع الذين تعاونوا معه، ومن بينهم المترجمون الشفويون والموظفون الفنيون، الذين أسهموا إسهاما حقيقيا في تسهيل عمل اللجنة.
    In particular, I thank the President of Nicaragua, Comrade Daniel Ortega, who is here in the Hall, for his kind words yesterday, and I thank all those who have spoken out for the rights and justice for the Cuban people. UN وإنني أشكر، بشكل خاص، رئيس نيكاراغوا، الرفيق دانيال أورتيغا، الموجود هنا في القاعة، على كلماته اللطيفة أمس، كما أشكر جميع الذين تكلموا بوضوح مؤيدين الحقوق والعدالة للشعب الكوبي.
    " At the outset, I thank all those who, in one way or another, have committed themselves to the fight against the HIV/AIDS pandemic. UN " بادئ ذي بدء، أشكر جميع الذين ألزموا أنفسهم، بطريقة أو بأخرى، بمكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    We look to partners to take this into consideration and hereby thank all those who have assisted us, including Italy, for establishing special direct arrangements with the Pacific island States and call on others to follow suit. UN إننا نتوقع من الشركاء أن يأخذوا ذلك بعين الاعتبار، وهنا أشكر جميع الذين ساعدونا، بما في ذلك إيطاليا، على وضع الترتيبات الخاصة والمباشرة مع الدول الجزرية في المحيط الهادئ، وندعو الآخرين إلى الاحتذاء بهم.
    I would like to thank all those who participated in this discussion for their constructive spirit and sense of compromise, because this is a difficult issue and we are all here in order to try to resolve it. UN وأود أن أشكر جميع الذين اشتركوا في هذه المناقشة لروحهم البناءة ولرغبتهم في التوفيق بين اﻵراء، ﻷن هذه مسألة صعبة ونحن موجودون هنا جميعاً لمحاولة إيجاد حل لها.
    As Chairman, I must thank all those who made great efforts to seek consensus on the two substantive items considered during this session. UN وبصفتي رئيساً، لا بد لي من أن أشكر جميع الذين بذلوا جهوداً كبيرة سعياً لتحقيق توافق في الآراء على البندين الموضوعيين اللذين نُظر فيهما أثناء هذه الدورة.
    I would like to thank all those who committed so much time and energy to this process, and particularly Ambassador Boulgaris for his skilful leadership of the consultations process, and Paula Lynch, the Rapporteur, for so successfully steering the negotiations on the draft conclusion. UN وأود أن أشكر جميع الذين كرسوا قسطاً هاماً من الوقت والطاقة لهذه العملية، ولا سيما السفير بولغارس لإدارته الحكيمة للمشاورات، وبولا لنش، المقررة، لتوجيهها بصورة ناجحة لغاية المفاوضات المتعلقة بمشروع الاستنتاج.
    I would like to thank all those who committed so much time and energy to this process, and particularly Ambassador Boulgaris for his skilful leadership of the consultations process, and Paula Lynch, the Rapporteur, for so successfully steering the negotiations on the draft conclusion. UN وأود أن أشكر جميع الذين كرسوا قسطاً هاماً من الوقت والطاقة لهذه العملية، ولا سيما السفير بولغارس لإدارته الحكيمة للمشاورات، وبولا لنش، المقررة، لتوجيهها بصورة ناجحة لغاية المفاوضات المتعلقة بمشروع الاستنتاج.
    I wish also to thank the Deputy Special Representative, Ms. Angela King, for her contribution to the success of the mission. Finally, I wish to thank all those who served or collaborated with UNOMSA, whose collective contribution ensured that the mandate entrusted to me by the Security Council regarding South Africa was fulfilled both in its letter and spirit. UN وأود أيضا أن أشكر نائبة الممثل الخاص، السيدة أنجيلا كنغ، لاسهامها في نجاح البعثة، وأخيرا، أود أن أشكر جميع الذين خدموا في البعثة أو تعاونوا معها، والذين كفلت مساهمتهم الجماعية النهوض بالولاية التي أسندها الي مجلس اﻷمن بصدد جنوب افريقيا، نصا وروحا على السواء.
    Finally, I should like personally and on behalf of the people, Government and delegation of Burundi, to thank all those who, since the beginning of the tragedies that have repeatedly struck my country, have shown us tokens of their sympathy and have encouraged us to rise above and bear with dignity the harsh trials that have befallen us twice in less than six months. UN أخيرا، أود شخصيا وبالنيابة، عن بوروندي شعبا وحكومة ووفدا أن أشكر جميع الذين أعربوا لنا عن المواساة منذ بداية المأساتين اللتين توالتا على بلدي وشجعونا على تجاوز التجربتين القاسيتين اللتين تعرضنا لهما مرتين في أقل من ستة أشهر، وعلى تحملهما بكرامة.
    I would like, at the end of this Meeting, to thank all of those who contributed to the success of this gathering. UN وأود، في نهاية هذا الاجتماع، أن أشكر جميع الذين أسهموا في نجاح هذا التجمع.
    Finally, I would like to thank all of those who helped the Paraguayan initiative for the International Day of Friendship to come to fruition. UN وأخيرا، أود أن أشكر جميع الذين أيدوا مبادرة باراغواي لليوم الدولي للصداقة لتؤتي ثمارها.
    I would like to thank all of those who have participated in this morning's discussions and have contributed at this juncture. UN أود أن أشكر جميع الذين شاركوا في مناقشات هذا الصباح وأسهموا في هذه المرحلة.
    I thank all who have spoken today for their contributions, and I look forward to the events that the International Year of Collectives will bring. UN أشكر جميع الذين تكلموا اليوم على مساهماتهم، وأتطلع إلى ما ستتمخض عنه السنة الدولية للتعاونيات من أحداث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد