ويكيبيديا

    "أشكر سلفكم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • thank your predecessor
        
    • thank his predecessor
        
    May I also thank your predecessor, Ambassador Yumjav of Mongolia, for the way he fulfilled his duties as President? UN واسمحوا لي أيضاً أن أشكر سلفكم السفير يومياف من منغوليا على الطريقة التي تولى بها مهامه كرئيس.
    I would also like to thank your predecessor, my friend Miguel d'Escoto Brockmann, for his tireless work during the previous session. UN وأود أيضا أن أشكر سلفكم الرئيس الصديق ميغيل ديسكوتو بروكمان، على عمله الدؤوب في الدورة السابقة.
    I would like to thank your predecessor, Ambassador Alex van Meeuwen, for his considerable efforts during his presidency. UN وأود أن أشكر سلفكم السفير ألكس فان موين على جهوده الكبيرة التي بذلها خلال رئاسته.
    I also wish to thank your predecessor for his leadership and for the his exemplary work as President of the Assembly during the fifty-fourth session. UN كما أود أن أشكر سلفكم على قيادته وعلى العمل المثالي الذي اضطلع به كرئيس للجمعية أثناء الدورة الرابعة والخمسين.
    I should also like to thank your predecessor for his tireless efforts during his tenure. UN وأود أيضا أن أشكر سلفكم على الجهود الدؤوبة التي بذلها خلال فترة ولايته.
    I should like also to thank your predecessor, Mr. Srgjan Kerim, for all of his efforts in the previous session. UN كما أود أن أشكر سلفكم معالي السيد سرجان كريم على ما بذله من جهد في الدورة السابقة.
    I would like also to thank your predecessor, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, for successfully presiding over the previous session. UN كما أشكر سلفكم سعادة الشيخة الأخت هيا بنت راشد آل خليفة على رئاستها للدورة السابقة.
    Finally, I thank your predecessor for the remarkable manner in which he carried out the work of our Committee during the previous session. UN وأخيرا، أشكر سلفكم على الطريقة الرائعة التي أدار بها أعمال لجنتنا في الدورة السابقة.
    I should also like to thank your predecessor and the other members of last year's Bureau for the excellent work they carried out. UN وأود أيضا أن أشكر سلفكم وسائر أعضاء مكتب السنة الماضية، على العمل الممتاز الذي أنجزوه.
    I would also like to thank your predecessor as President of the Conference, the Ambassador of Egypt, Mounir Zahran, for the work that has been done. UN أود أيضا أن أشكر سلفكم السيد زهران سفير مصر على ما أنجزه من أعمال.
    May I also thank your predecessor, Ambassador Hoffmann, and welcome Secretary-General of the Conference Ambassador Vladimir Petrovsky, as well as his deputy Mr. Abdelkader Bensmail, who share with us their experience and offer us valuable support? UN وأود أيضا أن أشكر سلفكم السفير هوفمان، وأن أرحب باﻷمين العام للمؤتمر السفير فلاديمير بتروفسكي وبنائبه السيد عبد القادر بن اسماعيل، اللذين يتشاطران معنا خبرتيهما ويقدمان لنا دعما قيما.
    Through you, let me also thank your predecessor Ambassador Borsiin Bonnier of Sweden for her tireless efforts to bring the CD back to substantial work. UN كما أود، من خلالكم، أن أشكر سلفكم السفيرة بورسين بونييه من السويد على جهودها التي لا تكل بغية إعادة المؤتمر إلى عمله الموضوعي.
    I should also like to thank your predecessor, the Ambassador of Switzerland, Mr. Jürg Streuli, for the tremendous effort he made during his term as President of the Conference. UN وأود أيضاً أن أشكر سلفكم في هذا المنصب، السيد يورغ شترولي، سفير سويسرا، للمجهود الضخم الذي بذله خلال فترة ترؤسه المؤتمر.
    I would like to begin by congratulating you, Mr. President, for your election to the presidency of the General Assembly and to thank your predecessor, who actively and successfully carried out his duties during the past year. UN أود أن أبدأ بتهنئتكم، السيد الرئيس، على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة وأن أشكر سلفكم الذي قام بواجباته بفاعلية ونجاح خلال السنة الماضية.
    I would also like to thank your predecessor, Mr. Theo-Ben Gurirab, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Namibia, for having wisely and successfully conducted the deliberations of the fifty-fourth session. UN كما أشكر سلفكم معالي وزير خارجية ناميبيا السيد ثيو - بن غوريراب على إدارته الحكيمة والناجحة لأعمال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    I should also like to thank your predecessor for his conduct of the affairs of the Committee at last year's session, and the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs and his Department for their valuable efforts in developing mechanisms of international cooperation in the areas of disarmament and the stability of international peace and security. UN ولا يفوتني بهذه المناسبة أن أشكر سلفكم للدورة السابقة، وأيضاً وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، وإدارته، على الجهود الطيبة التي بذلوها وما زالوا يبذلونها من أجل تطوير آليات التعاون الدولي في مجالي نزع السلاح واستتباب الأمن والسلم الدوليين.
    I also wish to thank your predecessor, along with the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs and the other members of the Department for Disarmament Affairs, for their great efforts in developing multilateral mechanisms for international cooperation in the field of disarmament for the maintenance of international peace and security. UN ولا يفوتني بهذه المناسبة أن أشكر سلفكم رئيس اللجنة في الدورة السابقة والسيد وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، وإدارة شؤون نزع السلاح، لما بُذل من جهد مقدر من أجل تطوير الآليات المتعددة الأطراف والتعاون الدولي وقنواته في مجالات نزع السلاح تطلعا لصون الأمن والسلم الدوليين.
    I would also like to thank your predecessor the Ambassador of Chile, Mr. Pedro Oyarce, for the tremendous efforts that he made as President of the Conference. UN ولا يفوتني أن أشكر سلفكم سعادة سفير شيلي، السيد بيدرو أويارسي " Pedro Oyarce " ، للمجهودات الجبارة التي بذلها بصفته رئيساً للمؤتمر.
    I also take this opportunity to thank your predecessor for his excellent management of the previous session and to thank the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs for the valuable information contained in his briefing to the Committee, which reflected the efforts made by the United Nations in addressing the international arms race and the maintenance of international peace and security. UN ولا يفوتني بهذه المناسبة أن أشكر سلفكم على حسن إدارته الدورة السابقة. وأشكر أيضا وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح على المعلومات القيّمة التي أوردها في إحاطته الإعلامية للجنة، والتي تعبر عن الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في سبيل معالجة قضية التسابق الدولي على التسلح والحفاظ على السلم والأمن الدوليين.
    I wish also to thank his predecessor, Mr. Udovenko, who guided the work of the last session so skilfully. UN وأود أيضا أن أشكر سلفكم السيد هينادي أودوفينكو على حسن إدارته للدورة اﻷخيرة للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد