ويكيبيديا

    "أشمل وأكثر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • more comprehensive and
        
    • more inclusive and
        
    • a broader and more
        
    • more holistic and
        
    • fuller and
        
    Rather, the extent of international action can best be acknowledged in a more comprehensive and balanced review when the Year is over. UN ولعل أفضل طريقة لشمول الأنشطة الدولية الجارية في هذا المجال هو في إجراء استعراض أشمل وأكثر توازنا عند انتهاء السنة.
    Some speakers also affirmed that there was a need for a more comprehensive and balanced approach to preventing and combating transnational organized crime. UN وأكّد بعض المتكلّمين أيضا على الحاجة إلى اتّباع نهج أشمل وأكثر توازنا في منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها.
    OIOS identified several areas which need improvement to make planning more comprehensive and effective. UN حدد مكتب خدمات الرقابة الداخلية عدة مجالات تحتاج إلى تحسين لجعل التخطيط أشمل وأكثر فعالية.
    The dynamics of economic power must change if progress and a more inclusive and balanced growth paradigm are to be achieved. UN إذ يجب أن تتغير ديناميكا القوة الاقتصادية إذا قُدر لأي تقدم ولإعمال نموذج نمو أشمل وأكثر توازناً أن يتحققاً.
    The crisis also presents an opportunity for policymakers to reorient macroeconomic recovery towards more inclusive and sustainable development. UN كما أن الأزمة تتيح لمقرّري السياسات فرصة لإعادة توجيه جهود التعافي الاقتصادي الكلي صوب تنمية أشمل وأكثر استدامة.
    a broader and more structural approach to the process of undertaking IPRs should be considered, under which UNCTAD would be entrusted with drafting the reviews, ensuring wider coverage of developing countries and elaborating on the development implications of FDI and the related investment framework. UN وينبغي النظر في اتباع نهج أشمل وأكثر تنظيماً في عمليات استعراض سياسات الاستثمار، تُسند بموجبه إلى الأونكتاد مهمة صياغة الاستعراضات، وضمان تغطية أوسع للبلدان النامية، والتوسع
    More broadly, it was also proposed that this matter be considered at the United Nations in a more comprehensive and focused manner. UN واقترح بصورة أعم أن تنظر الأمم المتحدة في هذه المسألة بطريقة أشمل وأكثر تركيزا.
    More broadly, it had also been proposed that this matter should be considered at the United Nations in a more comprehensive and focused manner. UN واقتُرح بصورة أعم أن تنظر الأمم المتحدة في هذه المسألة بطريقة أشمل وأكثر تركيزا.
    Update existing legislation to provide for a more comprehensive and flexible scheme of criminal jurisdiction over corruption offences UN تحديث التشريعات القائمة كي تنصّ على إطار أشمل وأكثر مرونة للولاية القضائية الجنائية فيما يتعلق بجرائم الفساد
    The policy was revised between 1997 and 2000 to make it more comprehensive and more focused and analytical in terms of priorities and budgetary planning mechanisms. UN ونُقحت هذه السياسة بين عامي 1997 و 2000 لجعلها أشمل وأكثر تركيزاً وتحليلا من حيث الأولويات وآليات تخطيط الميزانية.
    He hoped that this matter would be dealt with in a more comprehensive and detailed manner at the next session. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تُعالَج هذه المسألة على نحو أشمل وأكثر تفصيلاً في الدورة القادمة.
    The men and women world wide who, through their taxes, have contributed to the many economic and social achievements of the United Nations should be given a more comprehensive and convincing overview of what has been achieved. UN وينبغي أن تتاح ﻷولئك الرجال والنساء في مختلف أنحاء العالم ممن أسهموا، بما يدفعونه من ضرائب، في المنجزات الاقتصادية والاجتماعية الكثيرة التي حققتها اﻷمم المتحدة، صورة عامة لما تم احرازه تكون أشمل وأكثر اقناعا.
    IMF must provide more comprehensive and flexible financial responses to the needs of developing countries, without imposing procyclical conditionalities and respecting their need for adequate policy space. UN ويجب على صندوق النقد الدولي أن يقدم استجابات مالية أشمل وأكثر مرونة لاحتياجات البلدان النامية، دون فرض شروط مسايرة للدورات الاقتصادية ومع احترام حاجتها إلى حيز سياساتي مناسب.
    1. more comprehensive and more frequent availability and use of financial information UN 1 - توافر واستخدام المعلومات المالية بطريقة أشمل وأكثر تواترا
    In order to ensure that social development remains inclusive, ESCAP calls for a more comprehensive and systemic approach to building resilience to multiple shocks. UN وتدعو الإسكاب إلى وضع نهج أشمل وأكثر منهجية لبناء القدرة على الصمود في وجه الصدمات المتعددة، ضماناً لشمولية التنمية الاجتماعية.
    :: Continue to clarify the interpretation of existing legislation on criminal jurisdiction through jurisprudence to enable a more comprehensive and flexible scheme of criminal jurisdiction over corruption offences. UN :: مواصلة استجلاء تفاسير التشريعات القائمة بشأن الولاية القضائية الجنائية باجتهادات قانونية ليتسنى إرساء نظام أشمل وأكثر مرونة للولاية القضائية الجنائية على جرائم الفساد.
    The new universal development agenda may also require frameworks for operational activities that are more inclusive and flexible. UN وتتطلب خطة التنمية العالمية الجديدة أيضا أن تكون أُطر الأنشطة التنفيذية أشمل وأكثر مرونة.
    :: Strengthen labour institutions to ensure more inclusive and fairer labour markets which uphold international labour standards and rights at work. UN :: تعزيز مؤسسات العمل لكفالة أسواق عمل أشمل وأكثر عدالة تتمسَّك بمعايير العمالة وحقوق العمل الدولية.
    37. The World Humanitarian Summit in 2016 will be an opportunity for a global consultation to help to build more inclusive and diverse humanitarian action and set a common humanitarian agenda for the future. UN 37 - وسيكون عقد مؤتمر القمة العالمي للعمل الإنساني في عام 2016 فرصة لعقد مشاورات عالمية لإرساء عمل إنساني أشمل وأكثر تنوعا ووضع خطة عمل مشتركة للعمل الإنساني في المستقبل.
    We reiterate the need for the Council to present a broader and more analytical report enabling us to understand how it dealt with the various items on its agenda, as well as to see the views expressed by Member States, the way in which decisions were taken, or why specific matters were not considered. UN ونكرر القول مرة أخرى إنه يتعين أن يقدم المجلس تقريراً أشمل وأكثر تحليلاً يمكننا من فهم كيفية معالجته لمختلف البنود المدرجة في جدول أعماله، والآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء، أو الطريقة التي اتُّخذت بها مختلف القرارات، أو الأسباب التي أدت إلى عدم النظر في مسائل بعينها.
    The post-2015 development agenda should therefore take a more holistic and effective approach to women's empowerment, and should include a more ambitious goal on women, with corresponding means of implementation. UN ولذا ينبغي اتباع نهج أشمل وأكثر فعالية في خطة التنمية لما بعد عام 2015 إزاء التمكين للمرأة، وإدراج هدف أكثر طموحا عن النساء، مع توفير ما يلزم من وسائل التنفيذ.
    It should also lead to effective technical assistance to enable the fuller and fairer integration of the poorest countries into the global trading system. UN وينبغي أيضا أن تؤدي إلى توافر مساعدة تقنية فعالة تتيح إدماجا أشمل وأكثر عدالة لأكثر البلدان فقرا ضمن نظام التجارة العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد