ويكيبيديا

    "أشهر بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • months between
        
    • months of
        
    • period between
        
    However, there may be a time lag of two or three months between demobilization and the time these programmes become operational. UN على أنه قد تنقضي فترة زمنية تمتد من شهرين الى ثلاثة أشهر بين التسريح وتاريخ البدء بتنفيذ هذه البرامج.
    In particular, there was a time lag of up to six months between a project incurring expenditure and IMIS recording it. UN وعلى وجه الخصوص، حدث تأخير زمني مدته ستة أشهر بين تكبد المشروع للنفقات وبين موعد تسجيل هذا النظام لتلك النفقات.
    In particular, there was a time lag of up to six months between a project incurring expenditure and IMIS recording it. UN وعلى وجه الخصوص، حدث تأخير زمني مدته ستة أشهر بين تكبد المشروع للنفقات وبين موعد تسجيل هذا النظام لتلك النفقات.
    There was thus a delay of two years and eight months between the last appeal brief and the Supreme Court's judgement. UN وهكذا يوجد فاصل زمني مدته سنتان وثمانية أشهر بين تاريخ تقديم مذكرة الاستئناف الأخيرة وصدور حكم المحكمة العليا.
    Moreover, the court noted that a period of six months between the fixing of the additional period of time and the declaration of contract avoidance did not forfeit the right to declare the contract avoided. UN وعلاوة على ذلك، لاحظت المحكمة أن مدة ستة أشهر بين تحديد الفترة الإضافية من الوقت وإعلان فسخ العقد لا تُسبب فقدان الحق في إعلان فسخ العقد.
    In four of those cases there was a gap of three to seven months between the date for delivery requested by the requisitioner and the date of receipt. UN وفي أربع من هذه الحالات كانت هناك فجوة من ثلاث إلى سبع أشهر بين تاريخ التسليم الذي طلبه مقدم طلب الشراء وتاريخ الاستلام.
    In four of those cases there was a gap of three to seven months between the date for delivery requested by the requisitioner and the date of receipt. UN وفي أربع من هذه الحالات كانت هناك فجوة من ثلاث إلى سبع أشهر بين تاريخ التسليم الذي طلبه مقدم طلب الشراء وتاريخ الاستلام.
    The situation was corrected in the fall of 1996 after a protracted exchange of communications, lasting three months, between the President of the UNEP Staff Association and the administration. UN وقد تم تصحيح هذه الحالة في خريف عام ١٩٩٦ بعد تبادل مطول للرسائل دام ثلاثة أشهر بين رئيس رابطة موظفي برنامج البيئة وبين اﻹدارة.
    Under current arrangements, there was an interval of at least seven months between sessions; yet there had never been any consultations with the staff and documents always appeared at the last minute. UN ووفقا للترتيبات الراهنة، هناك على اﻷقل فترة سبعة أشهر بين الدورتين؛ ومع ذلك لم تجر أية مشاورات مع الموظفين وظهرت الوثائق على الدوام في آخر لحظة.
    Under current arrangements, there was an interval of at least seven months between sessions; yet there had never been any consultations with the staff and documents always appeared at the last minute. UN ووفقا للترتيبات الراهنة، هناك على اﻷقل فترة سبعة أشهر بين الدورتين؛ ومع ذلك لم تجر أية مشاورات مع الموظفين وظهرت الوثائق على الدوام في آخر لحظة.
    There should be an interval of three or four months between the final session of the Preparatory Committee and the convening of the conference to allow for the circulation of the consolidated text of the draft convention and for the finalizing of positions. UN وسيتعين التريث لمدة ثلاثة أو أربعة أشهر بين عقد الدورة اﻷخيرة للجنة التحضيرية وعقد المؤتمر، ﻹتاحة تعميم النص المجمل لمشروع الاتفاقية وتدقيق المواقف المتخذة.
    Three months between the first and second, three months between the second and third, but now only one month before the fourth. Open Subtitles ثلاثة أشهر بين الضحية الأولى و الثانية ثلاثة أشهر بين الضحية الثانية و الثالثة و لكن الآن فقط شهر واحد بين الضحية الثالة و الرابعة
    10 months between The realtor Open Subtitles هناك 10 أشهر بين الوكيلة العقارية
    In Kenema, the absence of a judge resulted in the High Court not sitting for nearly six months between November 2004 and April 2005. UN وفي كينيما، أدى عدم وجود قاض في المحكمة العليا إلى عدم عقد جلسات لفترة ناهزت ستة أشهر بين تشرين الثاني/نوفمبر 2004 ونيسان/أبريل 2005.
    As members know, the talks that have been under way for several months between the opposition and the authorities in the context of a process of dialogue and national reconciliation are taking place under the auspices of a four-party mediation group recognized by all parties to the dialogue and comprising France, Germany, the European Union and the International Organization of la Francophonie. UN وكما يعلم اﻷعضاء، فإن المحادثات التي كانت جارية لعدة أشهر بين المعارضة والسلطات في سياق عملية حوار ومصالحة وطنية تجري تحت إشراف فريق وساطة من أربعة أطراف تعترف به جميع أطراف الحوار ويضم فرنسا وألمانيا والاتحاد اﻷوروبي والمنظمة الدولية للجماعة الفرنكوفونية.
    For example, one project recruited seven government officials for part-time work for three months between 6 November 1997 and 28 February 1998. UN فعلى سبيل المثال، عين أحد المشاريع سبعة موظفين حكوميين للعمل لمدة ثلاثة أشهر بين ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ و ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٨ على أساس من عدم التفرغ.
    During the period of 10 months between that date and 3 April 1997, proper recruitment procedures, including vacancy announcements, could have been applied. UN فخلال فترة العشرة أشهر بين ذلك التاريخ و ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧، كان من الممكن تطبيق إجراءات التوظيف الملائمة، بما في ذلك اﻹعلان عن الشواغر.
    In the absence of evidence to the contrary, and taking into account the period of over five months between that date and 2 August 1990, the Panel assumes that the reasons for the delay were not due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وفي غياب أية أدلة على النقيض من ذلك، ومع مراعاة الفترة التي تزيد على خمسة أشهر بين ذلك التاريخ وبين 2 آب/أغسطس 1990، يفترض الفريق أن أسباب التأخير لم تكن عائدة إلى غزو العراق واحتلاله للكويت.
    A new initiative, with the Commission of the European Communities, brought three young Ph.D. programme researchers to UNU/INTECH for periods of six months between mid-1995 and the end of 1996. UN وبفضل مبادرة جديدة اتخذت بالتعاون مع لجنة الجماعات اﻷوروبية التحق ثلاثة من البحاث من برنامج الشباب من حملة دكتوراه الفلسفة بمعهد التكنولوجيات الجديدة التابع لجامعة اﻷمم المتحدة لفترة ستة أشهر بين منتصف عام ١٩٩٥ ونهاية عام ١٩٩٦.
    Particularly significant were the establishment of a short-lived government of national unity and the takeover of the Gaza Strip by Hamas in mid-June 2007, following several months of armed clashes between Hamas and Fatah. UN ومن أبرز هذه التطورات تشكيل حكومة وحدة وطنية لم تستمر طويلا وسيطرة حماس على قطاع غزة في منتصف حزيران/يونيه 2007، على إثر اشتباكات مسلّحة استمرت عدة أشهر بين حماس وفتح.
    He underscored that the relevant resolutions did not make any particular funding provisions for covering the costs of staff or space during the three-month period between the election of the President and the beginning of the presidency. UN وأكد على أن القرارات ذات الصلة لا تتضمن أي أحكام خاصة تتعلق بالتمويل لتغطية تكاليف الموظفين أو حيز المكاتب خلال فترة الثلاثة أشهر بين انتخاب الرئيس وبداية الرئاسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد