ويكيبيديا

    "أشيد بجميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • pay tribute to all
        
    • commend all
        
    I pay tribute to all the parties concerned for this achievement and to all well-wishers for their continued support for the peace process. UN وإنني أشيد بجميع اﻷطراف المعنية على هذا اﻹنجاز، وبجميع متمني الخير على استمرار دعمهم لعملية السلام.
    This year we celebrate the sixtieth anniversary of United Nations peacekeeping operations, and I would like to pay tribute to all of the Blue Helmets. UN ونحتفل هذا العام بالذكرى الستين لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. وأود أن أشيد بجميع ذوي الخوذ الزرق.
    I would like to pay tribute to all delegations for the remarkable spirit of cooperation that prevailed in the work of the Special Political and Decolonization Committee. UN وأود أن أشيد بجميع الوفود على روح التعاون الممتازة التي سادت أعمال لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار.
    I commend all the efforts made over many years to bring the two parties closer together, which unfortunately have not yet succeeded. UN إنني أشيد بجميع الجهود التي بذلت على مدى سنوات عديدة لجمع الطرفين معاً، لكنها للأسف لم تتكلل بالنجاح بعد.
    I would like to commend all the members of the secretariat for their energy and competence. UN وأود أن أشيد بجميع أعضاء الأمانة لطاقتهم وكفاءتهم.
    And, of course, I want to pay tribute to all delegates for reaching agreement in the consultations. UN وبطبيعة الحال، أود أن أشيد بجميع الوفود على توصلها إلى اتفاق في المشاورات.
    On the contrary, I pay tribute to all brave people, and express my gratitude to all of the friendly countries that assisted us during the war. UN وعلى العكس من ذلك، إنني أشيد بجميع اﻷفراد الشجعان، وأعرب عن امتناني لجميع البلدان الصديقة التي ساعدتنا خلال الحرب.
    In conclusion, I would like to pay tribute to all those who have in one way or another worked to ensure the smooth functioning of the Commission during my term of office. UN ختاما أود أن أشيد بجميع الذين ساهموا بطريقة أو بأخرى في اﻷداء السلس للهيئة خلال فترة رئاستي.
    I wish to pay tribute to all United Nations military, civilian and humanitarian personnel for the sacrifices they have made to advance the cause of peace in that region. UN وأود أن أشيد بجميع أفراد اﻷمم المتحدة العسكريين والمدنيين وأفراد اﻹغاثة اﻹنسانية على التضحيات التي بذلوها من أجل دفع قضية السلام في تلك المنطقة إلى اﻷمام.
    I pay tribute to all that the Secretary-General has done to advance the ongoing work of reform of the United Nations with his proposals. UN وإنني أشيد بجميع ما فعله اﻷمين العام من أجل دفع العمل المستمر ﻹصلاح اﻷمم المتحدة إلى اﻷمام بما قدمه من مقترحات.
    I should like to pay tribute to all those who over the past year have been willing to meet with me and listen when I lobbied in support of my candidature. UN وأود أن أشيد بجميع الذين كانت لديهم الرغبة في الاجتماع بي واﻹصغاء إلي خلال العام الماضي عندما كنت أحاول أن أكســب التأييد لترشيحي.
    I pay tribute to all those who have lost their lives in the line of duty and condemn in the strongest terms all attacks against mine action personnel. UN وإنني أشيد بجميع أولئك الذين فقدوا حياتهم وهم يؤدون واجبهم، وأدين بأشد العبارات جميع الهجمات ضد العاملين في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Here, on behalf of the CARICOM member States, I would pay tribute to all donor countries that have seen fit to make a contribution to this worthy cause. UN في هذا المقام، وبالنيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، أود أن أشيد بجميع البلدان المانحة التي رأت من المناسب التبرع لهذا الغرض النبيل.
    79. In closing, I pay tribute to all the deminers who have lost their lives in the line of duty, and condemn in the strongest terms all attacks against mine action personnel. UN 79 - وفي الختام، أشيد بجميع العاملين في مجال إزالة الألغام الذين فقدوا حياتهم أثناء تأدية الواجب، وأدين بأقوى العبارات، جميع الهجمات على العاملين في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    I also wish to pay tribute to all military and civilian personnel serving in MINURSO for the manner in which they have discharged, under difficult circumstances, the responsibilities entrusted to them by the Security Council. UN وأود أيضا أن أشيد بجميع الأفراد العسكريين والمدنيين العاملين في البعثة على الطريقة التي أدوا بها، في ظروف صعبة، المسؤوليات التي أناطها بهم مجلس الأمن.
    I would also like to pay tribute to all those international organizations, including KFOR, OSCE, the Council of Europe and the EU, for their assistance and cooperation in this collaborative effort. UN وأود أيضا أن أشيد بجميع المنظمات الدولية، بما فيها قوة كوسوفو ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي لمساعدتها وتعاونها في هذه الجهود التعاونية.
    I want to pay tribute to all United Nations agencies, organizations, offices and individuals the world over who have become part and parcel of this noble crusade. UN وأود أن أشيد بجميع وكالات الأمم المتحدة، ومنظماتها، ومكاتبها، وموظفيها في جميع أنحاء العالم، الذين أصبحوا جزءا لا يتجزأ من هذه الحملة النبيلة.
    I commend all Member States for their efforts and commitment to address this urgent issue. UN أود أن أشيد بجميع الدول الأعضاء على ما تبذله من جهود وما تبديه من التزام بالتصدي لهذه المسألة العاجلة.
    I commend all those who were engaged in this humanitarian effort. UN وإنني أشيد بجميع الذين شاركوا في هذا الجهد اﻹنساني.
    In closing, let me commend all Sierra Leoneans for setting an example for the world. UN وختاما، اسمحوا لي أن أشيد بجميع السيراليونيين الذين باتوا قدوة للعالم أجمع.
    At the same time, I wish to commend all the members of the Court and the staff of the Registry for their tireless efforts and deep commitment to the promotion of the rule of law in relations among States. UN وأود في الوقت ذاته أن أشيد بجميع أعضاء المحكمة وبموظفي قلمها على جهودهم المضنية والتزامهم القوي بتعزيز سيادة القانون في العلاقات بين الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد