ويكيبيديا

    "أشير إلى ذلك أعلاه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • indicated above
        
    • noted above
        
    • pointed out above
        
    • mentioned above
        
    • stated above
        
    An analysis of the results by region also highlights spatial disparities in literacy rates, regardless of gender, as indicated above with regard to schooling. UN ويظهر أيضاً فحص النتائج حسب المنطقة تفاوتات مكانية في نسب الأمية سواء بين الرجال أو النساء، كما أشير إلى ذلك أعلاه بشأن الالتحاق بالمدارس.
    Hence the growing importance that the secretariat attaches to producing and dispatching tailor-made summaries of information products, as indicated above. UN ومن هنا الأهمية المتزايدة التي تنيطها الأمانة بإصدار وإرسال ملخصات منتجات إعلامية مكيفة حسب الطلب، كما أشير إلى ذلك أعلاه.
    While the price to be paid for this hit job was being negotiated, the former Minister learnt of what was brewing and managed to flee the country, as indicated above. UN وبينما كان التفاوض جاريا بشأن ثمن تنفيذ هذا العقد الخارج عن نطاق القانون، إذا بالوزير السابق يبلَّغ بما كان يُحاك ضده ويدبِّر مغادرة البلاد، كما أشير إلى ذلك أعلاه.
    As noted above, the number of entry-level Professional positions in the Secretariat is low. UN ويعتبر عدد وظائف الفئة الفنية المخصصة لمستوى المبتدئ قليلا في الأمانة العامة، كما أشير إلى ذلك أعلاه.
    26. There is always of course the possibility of unforeseen events that, as noted above, can upset any forecast. UN ٢٦ - وبطبيعة الحال توجد دائما إمكانية وقوع أحداث غير مرتقبة يمكن أن تقلب أي توقع رأسا على عقب، كما أشير إلى ذلك أعلاه.
    As is mentioned above (section 1), on 26 May - 6 June 2003, an evaluation was conducted in the Czech Republic by a mission of experts from the International Monetary Fund and World Bank, focusing on the fight against money laundering and the financing of terrorism. UN وكما أشير إلى ذلك أعلاه (الجزء 1)، أجرت بعثة للخبراء من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في الفترة من 26 أيار/مايو إلى 6 حزيران/يونيه 2003 تقييما ركز على مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    6. As stated above, the mission met with Prime Minister Meles Zenawi in Addis Ababa on 22 February and with President Isaias Afwerki in Asmara on 24 February. UN 6 - كما أشير إلى ذلك أعلاه اجتمعت البعثة مع رئيس وزراء إثيوبيا، ميليس زيناوي، في أديس أبابا في 22 شباط/فبرايــر، ومع رئيس إريتريا أسايس أفورقي في أسمرة في 24 شباط/فبراير.
    (15) As indicated above, the reference to the adoption of the text disappeared from the text of article 23, paragraph 2, of the 1969 Vienna Convention under " mysterious " circumstances during the 1968 - 1969 Vienna Conference, probably out of a concern for consistency with the wording of the chapeau of article 19. UN 15) وكما أشير إلى ذلك أعلاه()، فإن الإشارة إلى اعتماد النص اختفت من نص الفقرة 2 من المادة 23 من اتفاقية فيينا لعام 1969 في ظروف " غامضة " أثناء مؤتمر فيينا الذي انعقد في الفترة 1968-1969، ويرجع ذلك على الأرجح إلى الحرص على الاتساق مع صياغة " الفقرة الاستهلالية " من المادة 19.
    254. As indicated above, the reference to the adoption of the text disappeared from the text of article 23, paragraph 2, of the Vienna Convention of 1969 under " mysterious " circumstances during the Vienna Conference of 1968-1969, probably out of concern for consistency with the wording of the chapeau of article 19 (the summary records of the Conference give no indication about this, however). UN 254 - وكما أشير إلى ذلك أعلاه()، اختفى ذكر اعتماد النص من نص الفقرة 2 من المادة 23 من اتفاقية فيينا لعام 1969 في ظروف " غامضة " أثناء مؤتمر فيينا الذي انعقد في الفترة 1968-1969، وقد يرجع هذا إلى الحرص على الاتساق مع صياغة " الفقرة الاستهلالية " للمادة 19 (لكن محاضر هذا المؤتمر لم تشر إطلاقا إلى هذه النقطة).
    There is disagreement, however, as to whether this positive factor compensates fully the higher proliferation risks brought about by similar advances in technology, as noted above. UN بيد أن ثمة خلافاً حول ما إذا كان هذا العامل الإيجابي يعوِّض تماما عن تزايد أخطار الانتشار نتيجة إنجازات مماثلة في التكنولوجيا، كما أشير إلى ذلك أعلاه.
    84. The “content, forms and degrees of international responsibility”, as set out in part two of the draft articles, do distinguish in certain respects between international crimes and international delicts, as noted above. UN ٤٨ - و " مضمون المسؤولية الدولية وأشكالها ودرجتها " ، على النحو الوارد في الباب الثاني من مشاريع المواد، يميﱢز بالفعل، في بعـض النواحــي، بين الجنايـات الدوليـة والجنح الدولية كما أشير إلى ذلك أعلاه.
    9. The aforementioned competence of the United Nations Administrative Tribunal in Joint Staff Pension Fund cases, which, as noted above, was approved by the General Assembly, General Assembly resolution 955 (X) of 3 November 1955. UN ٩ - والصلاحيات السابقة الذكر للمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة في قضايا الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، والتي أقرتها الجمعية العامة)٤( مثلما أشير إلى ذلك أعلاه لا تنعكس في النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية.
    16. [The chapeaux of] paragraphs 1 and 2 should be deleted, as noted above (subparagraphs (a) and (b) would have to begin, " The United Nations should convene ... " , and subparagraphs (c) and (d) would have to begin, " States are encouraged to ... " ). UN 16 - ينبغي حذف مقدمتي الفقرتين 1 و 2، مثلما أشير إلى ذلك أعلاه (وينبغي أن تبدأ الفقرتان الفرعيتان (أ) و (ب) بالصيغة التالية: " ينبغي أن تعقد الأمم المتحدة ... " ، كما يتعين أن تبدأ الفقرتان الفرعيتان (ج) و (د) بالصيغة التالية: " تشجع الدول على ... " ).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد