And the authenticity of a vintage bond low four at a gathering of this calibre played fantastically on all the stimulations we ran. | Open Subtitles | أصالة رابط قديم يحمل تقييماً بالمعدل المنخفض من الأربعة تقاط في هكذا تجمع كانت تفيدنا كثيراً في كل الانشطة التي ادرناها |
We have come to understand, to cherish and to respect its authenticity and, of course, its validity. | UN | وقد استطعنا أن نتفهم ونعزز ونحترم أصالة تلك التقاليد وسلامتها بطبيعة الحال. |
Maori people in New Zealand had registered a certification trademark to assure the authenticity and quality of Maori creative arts. | UN | وسجَّلَ شعب الماوري في نيوزيلندا شهادة ماركة مسجلة لضمان أصالة الفنون الإبداعية الماورية وجودتها. |
The voice and participation of developing countries in addressing systemic issues would make for a more authentic outcome. | UN | وإن صوت ومشاركة البلدان النامية في تناول مسائل النظام من شأنهما أن يعطيا نتيجة أكثر أصالة. |
He thanked the evaluation team for an excellent report, which showed the originality of the programme and its contribution to the development of SMEs. | UN | ووجه الشكر إلى فريق التقييم لما أعده من تقرير ممتاز يبين أصالة البرنامج وإسهامه في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة. |
That may well be the most original pick-up line I have ever heard. | Open Subtitles | ربّما تكون تلك أكثر المغازلات أصالة ممّا سمعتُ قطّ. |
For those of you who are leaving for New York, on my own behalf, I wish you a safe journey, and for those who are remaining here, we will stay in touch. | UN | وأتمنى لمن سيسافرون إلى نيويورك، أصالة عن نفسي، سفراً ميموناً وأقول لمن سيمكثون هنا أننا سنبقى على اتصال. |
I could write up an appraisal, vouching for the piece's authenticity. | Open Subtitles | بإمكاني كتابة تقييم, لكفالة أصالة اللوحة. |
Certifying the authenticity of works can therefore be seen as of fundamental importance. | Open Subtitles | ضمان أصالة الأعمال من الممكن أن تصبح قضية أساسية |
The authenticity of an object can be certified according to the following four criteria. | Open Subtitles | ضمان أصالة الأعمال من الممكن توثيقها وفقا لأربعة معايير |
The capacity to demonstrate the authenticity of a digital record depends on the integrity of the records system in place, and this report reveals the current weaknesses of such arrangements. | UN | وتتوقف القدرة على إظهار أصالة سجل رقمي على سلامة نظام السجلات القائم، ويُظهر هذا التقرير مكامن الضعف الراهنة في هذه الترتيبات. |
The fact that the article refers explicitly to social and economic measures is new; moreover, these measures also involve an obligation to respect the authenticity of the culture and values of the persons who are the object of the measures. | UN | والإشارة الصريحة في هذه المادة إلى تدابير اجتماعية واقتصادية أمر جديد؛ وعلاوة على ذلك، تنطوي هذه التدابير أيضاً على التزام باحترام أصالة ثقافة وقيم الأشخاص الذين تستهدفهم هذه التدابير. |
However, given the restrictions imposed by the embargo on this market, any access must be achieved through third parties, resulting in doubts and uncertainty over the authenticity of works and the legality of ownership. | UN | إلا أنه وبالنظر إلى القيود المفروضة بموجب الحظر على هذه السوق، فلا بد لأي وصول إلى تلك الأعمال أن يتم عن طريق أطراف ثالثة، مما يثير الشكوك وعدم التيقن من أصالة الأعمال الفنية ومشروعية ملكيتها. |
No one is a more authentic Christian than a progressive Christian. | UN | ولا يوجد مسيحي أكثر أصالة من مسيحي تقدمي. |
Most frightening, most authentic most accurate visualization of a scientific principle. | Open Subtitles | تعرفين، الأكثر تخويفا الأكثر أصالة أدق تصوير للمبادىء العلمية |
I could add some mercury if you want to make it more authentic. | Open Subtitles | استطيع ان اضيف المزيد من الزئبق ان اردت جعلها اكثر أصالة |
Differences are to be seen as mutual enrichment, for the originality of peoples is a contribution, an input on all sides to universality itself. | UN | ولا بد من النظر إلى هذه الاختلافات بوصفها إثراء متبادلا، ﻷن أصالة الشعوب إسهام ومدخل من جميع الجوانب للعالمية ذاتها. |
There is no originality left in the world Mr. Heep. That is a sad fact I've come to live with. | Open Subtitles | لم يعد هناك أصالة في العالم هذه حقيقة حزينة علي أن أعيش معها |
Within the competition 3 categories are evaluated: the family policy, the introduction of measures to promote equality between women and men, and the most original measure to benefit the family. | UN | وفي إطار هذه المسابقة يجري تقييم ثلاث فئات: السياسة الأسرية، استحداث تدابير لتشجيع المساواة بين المرأة والرجل، أكثر التدابير أصالة لفائدة الأسرة. |
What was original and unique about the BOT project was its ability to combine market-oriented forces and the general interest; it was essential to preserve the fragile equilibrium between the two throughout the draft guide. | UN | ولعل أصالة وتفرد مشاريع " البناء والتشغيل والنقل " تكمن في قدرتها على المزج بين قوى السوق والمصلحة العامة؛ فمن الأساسي الحفاظ على التوازن الهش القائم بينهما في مشروع الدليل بأكمله. |
On my own behalf and on behalf of the Conference on Disarmament I should like to express our deepest condolences to the United States and the Government of Iraq and to the families of the victims. | UN | أود، أصالة عن نفسي ونيابة عن مؤتمر نزع السلاح، الإعراب عن أحر التعازي للولايات المتحدة وحكومة العراق ولأسر الضحايا. |
It's not our job to authenticate art. | Open Subtitles | ليست مهمتنا التأكد من أصالة الأعمال الفنية |
The right to defend oneself in person or through a representative is guaranteed by law throughout all stages of investigations and proceedings and before all courts. | UN | حق الدفاع أصالة أو وكالة مكفول في جميع مراحل التحقيق والدعوى وأمام جميع المحاكم وفقاً لأحكام القانون، وتكفل الدولة العون القضائي لغير القادرين |
She submits the communication on her own behalf and on behalf of 80 other sisters of the Order, who expressly authorize her to act on their behalf. | UN | وتقدم البلاغ أصالة عن نفسها ونيابة عن 80 راهبة أخرى من الجمعية الدينية، أَذِنّ لها صراحة بأن تقدم الشكوى نيابة عنهن. |
This diversity is embodied in the uniqueness and plurality of the identities of the groups and societies making up humankind. | UN | ويتجلى هذا التنوع في أصالة وتعدد الهويات المميزة للمجموعات والمجتمعات التي تتألف منها الإنسانية. |