ويكيبيديا

    "أصبحت طرفا في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • becoming a party to
        
    • become a party to
        
    • became a party to
        
    • become party to
        
    • had become parties to
        
    No communication can be considered unless it concerns a State party to the Covenant that has recognized the competence of the Committee by becoming a party to the Optional Protocol. UN ولا يمكن النظر في أي رسالة ما لم تتعلق بدولة طرف في العهد اعترفت باختصاص اللجنة بأن أصبحت طرفا في البروتوكول الاختياري.
    No communication can be considered unless it concerns a State party to the Covenant that has recognized the competence of the Committee by becoming a party to the Optional Protocol. UN ولا يمكن النظر في أي رسالة ما لم تتعلق بدولة طرف في العهد اعترفت باختصاص اللجنة بأن أصبحت طرفا في البروتوكول الاختياري.
    Thus, it had become a party to all universal counter-terrorism instruments. UN وهكذا، فقد أصبحت طرفا في جميع الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب.
    However, when the Constitution had been adopted in 1971, Egypt had already become a party to many international human rights instruments, and the rights enshrined in those instruments had been included in the Constitution. UN ومع ذلك، عندما تم اعتماد الدستور في عام 1971، كانت مصر قد أصبحت طرفا في كثير من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، والحقوق المكرسة في هذه الصكوك أصبحت جزءا من الدستور.
    As it acceded to that Convention, Sri Lanka also became a party to its Amended Protocol II and to Protocols III and IV. UN وبانضمام سري لانكا إلى هذه الانفاقية أصبحت طرفا في بروتوكولها الثاني المعدل وفي البروتوكولين الثالث والرابع.
    Although Cuba became a party to the NPT and to the Treaty of Tlatelolco in 2002, the Government of Cuba has never planned to develop or possess nuclear weapons. UN ومع أن حكومة كوبا أصبحت طرفا في اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة تلاتيلولكو في عام 2002، فإنها لم تخطط يوما لتصنيع الأسلحة النووية أو امتلاكها.
    Cyprus is in the forefront of States that have become party to treaties for the protection of human rights, both at the global level, within the United Nations, and at the regional level, primarily through the Council of Europe. UN وقبرص هي في طليعة الدول التي أصبحت طرفا في معاهدات لحماية حقوق اﻹنسان، سواء على الصعيد العالمي في اﻷمم المتحدة أو على الصعيد اﻹقليمي، وعلى اﻷخص عن طريق مجلس أوروبا.
    In becoming a party to the Convention, the Cook Islands affirmed its commitment to improve the situation of women in the Cook Islands. UN وقد أكدت جزر كوك، عندما أصبحت طرفا في الاتفاقية، التزامها بتحسين حالة المرأة في جزر كوك.
    52. Since becoming a party to the Convention on the Rights of the Child in 1991, his Government had undertaken comprehensive reforms. UN 52 - واستطرد قائلا إن حكومته اضطلعت بإصلاحات شاملة منذ أن أصبحت طرفا في اتفاقية حقوق الطفل في عام 1991.
    becoming a party to the instruments to which it is not yet a party; and UN :: إذا أصبحت طرفا في الصكوك التي لم تنضم إليها بعد.
    By becoming a party to that important Convention, the United States had showed its commitment to stamping out all manifestations of racism. UN إن الولايات المتحدة وقد أصبحت طرفا في هذه الاتفاقية الهامة تبرهن على تصميمها على وضع حد لجميع مظاهر العنصرية.
    No communication can be considered unless it concerns a State party to the Covenant that has recognized the competence of the Committee by becoming a party to the Optional Protocol. UN ولا يمكن النظر في أي بلاغ ما لم يتعلق بدولة طرف في العهد اعترفت باختصاص اللجنة بأن أصبحت طرفا في البروتوكول الاختياري.
    It should be noted that Belarus had addressed the issue of liability of legal persons in a reservation formulated when becoming a party to the Convention, to the effect that it would implement article 10 to the extent that this did not contravene national legislation. UN وجدير بالذكر أن بيلاروس تناولت مسألة مسؤولية الهيئات الاعتبارية في تحفّظ وُضع عندما أصبحت طرفا في الاتفاق ومؤداه أنها ستنفذ المادة 10 بالقدر الذي لا يتعارض فيه ذلك مع التشريعات الوطنية.
    It had become a party to all three conventions on international drug control and had integrated them into its national legal system. UN كما أنها أصبحت طرفا في اتفاقيات المكافحة الدولية للمخدرات الثلاث جميعا وأدمجت تلك الاتفاقيات في نظامها القانوني.
    The only text that had been issued was a notification to official bodies in the State that the State had become a party to the Convention. UN والنص الوحيد الذي أُصدر كان بلاغاً موجهاً إلى الهيئات الرسمية في تلك الدولة بأن الدولة قد أصبحت طرفا في الاتفاقية.
    Mexico is thus the 100th State to become a party to the statute. UN وبهذا تكون المكسيك هي الدولة المائة التي أصبحت طرفا في النظام الأساسي.
    It has become a party to the following international conventions: UN وقد أصبحت طرفا في الاتفاقيات الدولية التالية:
    The matter of whether a reserving State had become a party to a treaty or not would need to be taken before a dispute settlement body in these cases. UN ومسألة تحديد ما إذا كانت الدولة صاحبة التحفظ قد أصبحت طرفا في المعاهدة أم لا بحاجة إلى أن تعرض أمام هيئة لتسوية النزاعات في هذه الحالات.
    In this respect, it should be noted that Tajikistan became a party to the New York Convention on 14 August 2012. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن طاجيكستان أصبحت طرفا في المعاهدة في 14 آب/أغسطس 2012.
    The Government of Turkey stated that Turkey became a party to the Basel Convention on 20 September 1994. UN أوردت الحكومة التركية أن تركيا أصبحت طرفا في اتفاقية بازل في ٠٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١.
    Having become party to all major international conventions relating to social development issues, it was in the process of fully integrating them into its national legislation. UN وبعد أن أصبحت طرفا في جميع الاتفاقيات الدولية الرئيسية ذات الصلة بقضايا التنمية الاجتماعية، فإنها تمضي في إدماجها بالكامل في تشريعها الوطني.
    27. The President of the Tribunal noted that only 12 States had become parties to the Agreement on the Privileges and Immunities of the Tribunal. UN 27 - ولاحظ رئيس المحكمة أن 12 دولة فقط أصبحت طرفا في اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد