I did, I thought it was mad funny, dude, but you kept doing it and it got weird. | Open Subtitles | نعم، لقد اعتقدت أنه كان مضحكًا للغاية لكنك استمريت بغعلها وبعدها أصبح الأمر غريب |
it got a bit messy at times, but went exactly as planned. | Open Subtitles | أصبح الأمر فوضوياً في بعض الأحيان، لكنه نجح بالضبط كما هو مخطط له |
it became kind of a joke when I'd arrive every night at the same table. | Open Subtitles | أصبح الأمر مزحة عندما أصل كل ليلة على نفس الطاولة |
Rayyan: We should wait, see if it gets serious. | Open Subtitles | يجدر بنا الانتظار ونرى إن أصبح الأمر جدّياً |
Wow, It's getting awful racy now, don't you think? | Open Subtitles | أصبح الأمر مثيراً بشكل سيئ الآن، ألا تعتقد؟ |
Even if it becomes very difficult, we must do everything possible to find a diplomatic solution. | UN | فعلينا،حتى لو أصبح الأمر بالغ الصعوبة، أن نبذل قصارى وسعنا من أجل العثور على حل دبلوماسي. |
it got so bad, I had to declare the office a fuck free zone between the hours of 9 and 7. | Open Subtitles | أصبح الأمر سيئاً لدرجة أني اضطررت أن أعلن منع ممارسة الجنس في المكاتب بين التاسعة والسبعة |
First, you know, it was just two best friends competing for the same girl, but as we got older, it got a little more complicated. | Open Subtitles | أولاً, أتعلمين، لقد كنا من أفضل الأصدقاء نتنافس على نفس الفتاة. لكن حينما تقدم بنا العمّر، لقد أصبح الأمر أكثر تعقيداً. |
But most people have no idea how it got this bad or why. | Open Subtitles | إلّا أن معظم الناس ليس لديهم أدنى فكرة كيف أصبح الأمر بهذا السوء أو لِمَ. |
What I thought would be most helpful to him. You were right. And the more he talked, the clearer it became. | Open Subtitles | ما ظننته كان الأكثر إعانةً له، أنتِ على صواب وكلّما تكلَّم، كلّما أصبح الأمر أكثر وضوحًا. |
it became... clear to me in a life sense how I could have been a better person up until this point, and I would say to myself repeatedly that if I were lucky enough... to survive this, that I would... would be. | Open Subtitles | لقد أصبح الأمر واضحًا لى بقيمة الحياة كيف يُمكننى أن أكون شخصًاأفضل.. حتّى هذه النُقطة |
Then it became who's gonna miss the dealer? | Open Subtitles | ثمّ أصبح الأمر: من سيفتقد مروّج المخدّرات؟ |
The longer this goes on, and the messier it gets... | Open Subtitles | أن بقى الأمر طويلا في هذا كلما أصبح الأمر فوضويا |
If it gets dicey, we'll be nearby, listening in. | Open Subtitles | إذا أصبح الأمر خطراً, فحن بالقرب, نتصنت على ما يُقال |
It's getting to be a running bet around here that you don't show up with my coffee. | Open Subtitles | أصبح الأمر سبباً للمشارطة هنا ألا تجلب لي القهوة |
Good. Yeah, yeah, yeah, It's getting pretty serious actually. | Open Subtitles | جيّد ـ أجل، أجل، أصبح الأمر جدي بالواقع |
Now it becomes clear. In place of falling a hero, you chose to flee. | Open Subtitles | الآن أصبح الأمر واضحًا، بدلاً من أن تقع ضحية كبطل اخترت الهرب.. |
Lately it's been harder for me to filter the voices. | Open Subtitles | مؤخراً أصبح الأمر أصعب لي للتعرف و تمييز الأصوات |
It's gotten a little complicated, don't you think? | Open Subtitles | لقد أصبح الأمر معقّداً عن ذي قبل، أليس كذلك؟ |
Actually, with the innovations in modern dentistry, it's become a relatively pain-free experience. | Open Subtitles | في الواقع , الابتكارات الحديثة في مجال طب الأسنان لقد أصبح الأمر تجربة خالية من الألم نسبياً |
it's becoming far more difficult for our suitor to say goodbye. | Open Subtitles | أصبح الأمر أكثر صعوبة بالنسبة للعاشق بأن يقول إلى اللقاء |
This is becoming a family tradition. | Open Subtitles | فلقد أصبح الأمر تقليدًا عائليًّا. |
it has become more about real estate than about real life. | UN | لقد أصبح الأمر يتعلق بالعقارات أكثر مما يتعلق بالحياة الفعلية. |
Seeing those bodies back there... ..It's all got very... real. | Open Subtitles | لدى رؤيتي لتلك الجثث هناك.. أصبح الأمر حقيقياً جداً.. |
And it just got harder and harder to pick up the phone, somehow. | Open Subtitles | وبطريقة أو بآخرى، لقد أصبح الأمر أصعب فأصعب لألتقط الهاتف، |