ويكيبيديا

    "أصحاب الامتيازات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • concessionaires
        
    • concession holders
        
    • the privileged
        
    • concessions
        
    • concessionnaires
        
    I strongly encourage the Government to establish functional dispute resolution mechanisms to address specific conflicts between concessionaires and communities. UN وأشجع الحكومة بقوة على إنشاء آليات وظيفية لتسوية النزاعات لمعالجة نزاعات محددة بين أصحاب الامتيازات والمجتمعات المحلية.
    These principles apply to the selection of concessionaires, the awarding of contracts and implementation. UN وتسري هذه المبادئ على اختيار أصحاب الامتيازات ومنح العقود والتنفيذ.
    Staff also collected data on compliance by the relevant concessionaires with the Land Law of 2001 and the terms of the contracts. UN كما قام الموظفون بجمع البيانات عن امتثال أصحاب الامتيازات المعنية بقانون الأراضي لعام 2001 وبأحكام العقود.
    In addition, the Government has opened negotiations with concession holders to rehabilitate the industrial mining of underground kimberlite deposits. UN وعلاوة على ذلك، بدأت الحكومة مفاوضات مع أصحاب الامتيازات لإنعاش التعدين الصناعي لرواسب الكمبرلايت الجوفية.
    In the past, further and higher education had been for the privileged or very gifted. UN فقد كان التعليم العالي في الماضي مقصورا على أصحاب الامتيازات والمواهب.
    The Special Representative has recommended that the contracts of those concessionaires that are violating the law or are in serious breach of the terms of the contracts be cancelled. UN وأوصى الممثل الخاص بإلغاء عقود أصحاب الامتيازات الذين انتهكوا القانون أو انتهكوا بشكل خطير شروط عقودهم.
    The Special Representative has recommended the cancellation of those contracts where the concessionaires are violating the law or are in serious breach of the terms of the contracts. UN وأوصى الممثل الخاص بإلغاء تلك العقود عندما ينتهك أصحاب الامتيازات القانون أو يرتكبون مخالفات جسيمة لشروط العقد.
    During the first phase of its assignment, the Committee completed a preliminary review of concession agreements submitted by concessionaires. UN وأثناء المرحلة الأولى من عملها، أجرت اللجنة استعراضا أوليا لاتفاقات الامتيازات قدمها أصحاب الامتيازات.
    The agriculturalists revolted when law enforcement agents came to evict them and in response they tried to destroy the land of the Hema concessionaires. UN وثار المزارعون عندما وصل مسؤولو إنفاذ القانون لطردهم، وردا على ذلك حاولوا تدمير أراضي أصحاب الامتيازات من الهيما.
    Later, the Lendu Chief of the groupement of Pitsi, Chief Djiba, was allegedly executed on the orders of one of the Hema concessionaires. UN وفي وقت لاحق، أفادت الإنباء أن رئيس تجمع بيتسي، دجيبا، قد أعدم بناء على أوامر احد أصحاب الامتيازات من الهيما.
    According to Liberian regulations, concessionaires are required to operate on a 25-year cutting rotation. UN طبقا للوائح الليبرية، يطلب من أصحاب الامتيازات العمل في دورة قطع للأخشاب قوامها 25 عاما.
    Furthermore, many concessionaires have fled the country. UN وفضلا عن ذلك، فإن العديد من أصحاب الامتيازات قد فروا من البلاد.
    He noted with appreciation the updated information placed on the website by province, and called for enhanced information related to the concessions subject to excision of land, and the role of the concessionaires. UN وأحاط علماً مع التقدير بالمعلومات المنشورة على الموقع بحسب كل مقاطعة، ودعا إلى تعزيز المعلومات المتعلقة بالامتيازات الخاضعة لاقتطاع الأراضي، ودور أصحاب الامتيازات.
    The Government has recognized the problems, but its measures to rein in concessionaires and mitigate the impact of their activities - principally through provisions in the 2001 Land Law - have been insufficient or are not applied. UN وأدركت الحكومة هذه المشاكل، إلا أن التدابير التي تتخذها لضبط تصرفات أصحاب الامتيازات وللتخفيف من وطأة أثر أنشطتهم - ولا سيما تطبيق أحكام قانون الأرض لعام 2001 - ليست كافية أو لا تطبق.
    They also discussed the need to draft and adopt several longawaited subdecrees of the Land Law, and issues relating to legal compliance by concessionaires and the cancellation of existing land concessions. UN كما ناقشوا ضرورة صياغة واعتماد مراسيم فرعية لقانون الأراضي طال انتظارها، ومسائل تتعلق بامتثال أصحاب الامتيازات للقانون وبإلغاء امتيازات الأراضي الممنوحة حالياً.
    The Office has raised some of its findings with the Ministry of Land Management, Agriculture, Forestry and Fisheries and recommended the cancellation of the contracts of concessionaires that are violating the law or are in serious breach of the terms of the contracts. UN وقد أثار المكتب مع وزارة إدارة الأراضي والزراعة والغابات ومصائد الأسماك بعض النتائج التي انتهى إليها، وأوصى بإلغاء عقود أصحاب الامتيازات الذين ينتهكون القانون أو يخالفون أحكام العقود مخالفات جسيمة.
    130. Before activity is resumed, the status of all concession holders must be reviewed. UN 130 - قبل استئناف الأنشطة، ينبغي استعراض وضع جميع أصحاب الامتيازات.
    During his visit the Special Representative was informed by many officials, United Nations staff, development workers and local villagers of the negative impact of irresponsible logging and of abuses by concession holders and by the local authorities who are involved, including the police and the military. UN وقد تلقى الممثل الخاص خلال زيارته معلومات من العديد من المسؤولين وموظفي الأمم المتحدة وأخصائيي التنمية والقرويين المحليين عن الآثار السلبية لقطع الأشجار بطريقة تفتقد إلى المسؤولية ولما يقوم به أصحاب الامتيازات والسلطات المحلية المعنية من إساءة معاملة، بمن فيهم رجال الشرطة والقوات المسلحة.
    Agricultural concession holders do often provide in kind benefits such as schools, housing and health care, but these benefits vary from concession to concession, and the contract provisions often only vaguely define (if at all) the standards and time frame for providing such benefits. UN وفي الكثير من الأحوال يقدم أصحاب الامتيازات الزراعية منافع عينية مثل المدارس والمساكن والرعاية الصحية، ولكن هذه المنافع تختلف من امتياز إلى آخر، وفي كثير من الأحيان تحدد أحكام العقد (إذا تيسر ذلك) بطريقة مبهمة المعايير والإطار الزمني اللازمين لتقديم مثل هذه المنافع.
    Fourth, it would enlarge the club of the privileged, which would have a vested interest in addressing most issues in the Security Council, further depriving the General Assembly of oxygen and enhancing the domination of the Security Council. UN رابعا: سيزيد مشروع القرار عضوية نادي أصحاب الامتيازات الذين ستكون لهم مصلحة حقيقية في التعامل مع معظم المسائل في مجلس الأمن، مما سيحرم الجمعية العامة من الأوكسجين وسيعزز من سيطرة مجلس الأمن.
    Facilitation of 6 joint visits with the Ministry of Agriculture to concession areas to assess performance of the natural resource sector and agricultural concessions UN تيسير القيام بما عدده 6 زيارات مشتركة إلى مناطق الامتيازات مع وزارة الزراعة لتقييم أداء أصحاب الامتيازات في القطاع الزراعي وقطاع الموارد الطبيعية
    Moreover, several concessionnaires were able to profit from the conflict to increase their land, since the Lendu living close to their estates were evicted and their villages destroyed. UN كما أنه كان بمقدور العديد من أصحاب الامتيازات استغلال الصراع لتوسيع ما لديهم من أراض مع طرد الليندو الذين كانوا يعيشون قرب أراضيهم وتدمير قراهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد