As the method of registering applicants was changed in 1997, there are no comparable figures for earlier years. | UN | ولا تتوافر أرقام مقابلة عن السنوات السابقة نظراً لتغير أسلوب تسجيل أصحاب الطلبات في عام 1997. |
In order to get a job, applicants have to pay considerable amounts of money in bribes. | UN | وبغية الحصول على عمل، يضطر أصحاب الطلبات إلى دفع مبالغ هائلة من الأموال في شكل رشاوى. |
The threat of punishment in the second jurisdiction discourages applicants to the first. | UN | والتهديد بالعقاب في الولاية القضائية الثانية يثبط عزيمة أصحاب الطلبات المقدمة إلى الولاية القضائية الأولى. |
applicants register at the same time for the company registry and for taxes. | UN | ويقوم أصحاب الطلبات في آن واحد بالتسجيل في سجل الشركات ولأغراض الضرائب. |
For many applicants with lower education, particularly for many Roma, it was a serious obstacle. | UN | وكانت تشكل عائقاً جدياً بالنسبة للعديد من أصحاب الطلبات ذوي المستوى الأدنى من التعليم، ولا سيما العديد من الغجر. |
In addition, providers had the option of giving priority to other applicants who were in urgent need of housing. | UN | وعلاوة على ذلك، أُعطي للمتعهدين خيار منح اﻷولوية لغير هؤلاء من أصحاب الطلبات الذين في حاجة ماسة للسكنى. |
applicants with children are granted additional construction subsidies. | UN | ويمنح أصحاب الطلبات الذين لديهم أطفال إعانات إضافية للبناء. |
applicants must therefore refer in their statements to these issues. | UN | ويتعين بالتالي على أصحاب الطلبات الإشارة إلى هذه القضايا في بياناتهم. |
applicants must therefore refer in their statements to these issues. | UN | ويتعين بالتالي على أصحاب الطلبات الإشارة إلى هذه القضايا في بياناتهم. |
applicants by programme and by year | UN | أصحاب الطلبات حسب البرنامج والسنة الإعانة الوحيدة |
applicants must therefore refer in their statements to these issues. | UN | ويتعين بالتالي على أصحاب الطلبات الإشارة إلى هذه القضايا في بياناتهم. |
applicants must therefore refer in their statements to these issues. | UN | ويتعين بالتالي على أصحاب الطلبات الإشارة إلى هذه القضايا في بياناتهم. |
These controls are chiefly intended to verify the civil status and identity of applicants, to place them on the list of wanted persons if necessary, and to issue to them the documents requested when appropriate. | UN | والهدف من هذه الأعمال تحديدا هو التحقق من الأحوال الشخصية ومن هوية أصحاب الطلبات واحتمال ورود أسمائهم في سجل المطلوبين فضلا عن التثبت، عند الانطباق، من القيام سابقا بإصدار الوثائق المطلوبة. |
applicants would also be required to explicitly state their adherence to the Constitution and the principle of the guardianship of the Islamic jurist in their manifestos and statutes. | UN | ويُشترط أيضا على أصحاب الطلبات أن يشيروا صراحة إلى تقيدهم بالدستور وبمبدأ ولاية الفقيه في بياناتهم وأنظمتهم الأساسية. |
In 2008, the Trust Fund awarded grants to 4.2 per cent of applicants. | UN | وفي عام 2008 قدم الصندوق الاستئماني منحا إلى 4.2 في المائة من أصحاب الطلبات. |
The Commission has paid 62,310,510 pounds sterling to the applicants as compensation. | UN | ودفعت اللجنة تعويضات إلى أصحاب الطلبات بلغت 510 310 62 جنيهات إسترلينية. |
In some cases, independent-living funds have been closed entirely to new applicants, hence drastically reducing the number of recipients of personal budgets. | UN | وفي بعض الحالات، أغلق باب الحصول على الأموال المخصصة للعيش المستقل بشكل كامل أمام أصحاب الطلبات الجديدة، مما أدى إلى انخفاض عدد المستفيدين من الميزانيات الشخصية. |
A roster of 86,386 potentially eligible voters was eventually identified, out of a registered total of 244,643 applicants. | UN | وأُعدّت في نهاية العملية قائمة بأسماء 386 86 من الناخبين المحتملين المؤهلين للتصويت من بين عدد إجمالي من أصحاب الطلبات الذين بلغ عددهم 643 244 شخصا. |
After receiving recommendations from the Gender Equality Seal team, the 32 applicants are preparing and implementing action plans for improvement. | UN | ويقوم أصحاب الطلبات البالغ عددهم 32، بعد تلقيهم توصيات من الفريق المعني ببرنامج منح شهادات المساواة بين الجنسين، بوضع وتنفيذ خطط عمل لتفعيل التحسينات الموصى بها. |
Every applicant is issued with a temporary registration certificate in lieu of the requirement to register in accordance with Article 11 of the Aliens Order, 1946. | UN | ويصار إلى إصدار شهادة تسجيل مؤقتة باسم كلٍّ من أصحاب الطلبات بدلا من شرط التسجيل الذي تنص عليه المادة 11 من نظام الأجانب للعام 1946. |
requisitioners had asked contractors to proceed with work without adhering to procurement procedures. | UN | فقد كان أصحاب الطلبات قد طلبوا من المتعاقدين الشروع في عملهم دون الالتزام بإجراءات الشراء. |
This has an important consequence, especially for women, in that all claimants must be interrogated separately. | UN | ويترتب على ذلك شيء هام، لا سيما بالنسبة للمرأة، وهو أن جميع أصحاب الطلبات يجب أن يُستجوبوا على نحو منفصل. |