ويكيبيديا

    "أصحاب العمل أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • employers or
        
    • employers' or
        
    Citizens exercise the right to work by direct application to the employers or mediation of the labour exchange. UN ويمارس الرعايا الحق في العمل عن طريق تقديم طلب مباشر إلى أصحاب العمل أو من خلال توسط مكتب العمل.
    Moreover, workers in the informal economy are seldom organized, and may not be recognized by employers or by the State when they are. UN وفضلاً عن ذلك، نادراً ما يُنظَّم العمال في القطاع الرسمي، وقد لا يعترف أصحاب العمل أو الدولة بمنظماتهم.
    Macao, China, should strengthen the protection of rights of migrant workers against abuses and exploitation and establish affordable and effective mechanisms to ensure that abusive employers or recruitment agencies are held accountable. UN ينبغي أن تعزز ماكاو، الصين، إجراءات حماية حقوق العمال المهاجرين من التعسف والاستغلال، وأن تنشئ آليات ميسورة التكلفة وفعالة لضمان مساءلة أصحاب العمل أو وكالات التشغيل المتعسفين.
    Macao, China, should strengthen the protection of rights of migrant workers against abuses and exploitation and establish affordable and effective mechanisms to ensure that abusive employers or recruitment agencies are held accountable. UN ينبغي أن تعزز ماكاو، الصين، إجراءات حماية حقوق العمال المهاجرين من التعسف والاستغلال، وأن تنشئ آليات ميسورة التكلفة وفعالة لضمان مساءلة أصحاب العمل أو وكالات التشغيل المتعسفين.
    Over 25 per cent were representatives of employers' or workers' organizations, and approximately 43 per cent were women. UN وكان أكثر من 25 في المائة منهم ممثلين لمنظمات أصحاب العمل أو منظمات العمال، وكان ما يقرب من 43 في المائة منهم من النساء.
    The Special Rapporteur also received reports of physical, psychological and sexual abuse perpetrated against migrant domestic workers by either employers or staff of recruitment agencies. UN وتلقت المقررة الخاصة أيضاً تقارير عن تعرض عاملات المنازل لاعتداءات جسدية ونفسية وجنسية من جانب أصحاب العمل أو العاملين في وكالات التوظيف.
    Singapore reported that since its Penal Code was amended in 1998 to increase penalties for the abuse of domestic workers by employers or household members, there had been a decline in the number of reported cases, from 157 in 1997 to 23 during the first three quarters of 2006. UN وأبلغت سنغافورة منذ تعديل قانون العقوبات لديها في عام 1998 لزيادة العقوبات على إساءة أصحاب العمل أو أفراد الأسر المعيشية إلى العاملات المنزليات، حدث انخفاض في عدد الحالات المبلغ عنها من 157 في عام 1997 إلى 23 خلال الفصول الثلاثة الأولى من عام 2006.
    Since 2001, 27 employers or household members had served prison sentences for the abuse of foreign domestic workers and had subsequently been barred from employing such workers again. UN ومنذ عام 2001، خضع 27 من أصحاب العمل أو أفراد الأسر المعيشية لأحكام بالسجن بسبب الإساءة إلى عاملات مهاجرات من الأجانب ومُنعوا عقب ذلك من توظيف مثل أولئك العاملات مرة أخرى.
    At work, individuals of both sexes sometimes encounter delicate situations based on sex in their relations with their employers or colleagues. UN يواجه الأفراد من الجنسين أحيانا في محيط العمل حالات حرجة ناشئة عن نوع الجنس في علاقاتهم وارتباطاتهم مع أصحاب العمل أو زملائهم.
    In addition, the optional recourse to insurance companies or investment funds will also be available to the voluntary participation of employees in pension schemes organized by employers or in other private pension funds. UN إضافة إلى ذلك، سيصبح اللجوء الاختياري إلى شركات التأمين أو صناديق الاستثمار متاحا أيضا لمشاركة الموظفين طوعا في مخططات معاشات ينظمها أصحاب العمل أو في صناديق المعاشات الخاصة اﻷخرى.
    Labour market adjustment services are available in communities, offering employers or employee groups displaced by a changing economy help with placement or retraining. UN وتتوافر أيضا خدمات التكيف مع سوق العمل في المجتمعات المحلية حيث تقدم المساعدة إلى جماعات أصحاب العمل أو العاملين الذين فقدوا عملهم من جراء تغير الاقتصاد على إيجاد وظائف أو الاحتفاظ بوظائفهم.
    According to the Law on Labour, collective agreements are concluded between employers or employers' representative associations and representative trade unions. UN 131- واستناداً إلى قانون العمل، فإن الاتفاقات الجماعية تبرم بين أصحاب العمل أو رابطات ممثلي أصحاب العمل والنقابات الممثلة.
    employers or other physical persons who commit discrimination of the kinds referred to in the article may be held liable as provided for by law. UN ويجوز تحميل أصحاب العمل أو غيرهم من الأفراد الذين يمارسون تمييزاً من أنواع التمييز المشار إليها في المادة المسؤولة عن ذلك على النحو المنصوص عليه قانوناً.
    Access to language training courses in destination countries will also help migrant women to learn of and assert their rights when employers or their family members violate those rights. UN وإمكانية الالتحاق بدورات تدريبية لغوية في بلدان المقصد ستساعد المهاجرات أيضا على التعرف على حقوقهن والدفاع عنها إذا ما انتهك أصحاب العمل أو أفراد أسرهم هذه الحقوق.
    Poor peasants and indigenous peoples in Asia and Latin America may be induced into indebtedness, through accepting relatively small but cumulative loans or wage advances from employers or recruiters at a time of scarcity. UN وقد يُستدرج الفلاحون الفقراء والشعوب الأصلية في آسيا وأمريكا اللاتينية إلى المديونية، من خلال قبول قروض صغيرة نسبياً ولكن متراكمة أو سلف على الأجور من أصحاب العمل أو من وكلاء التوظيف في وقت الندرة.
    In the course of 2008, a total of 10,800 cases were notified to the invalidity insurance authorities in the context of early warning, in most cases either by employers or by the persons themselves. UN وفي غضون عام 2008، تم في سياق الإنذار المبكر إخطار سلطات التأمين ضد العجز عن حالات بلغ مجموعها 800 10 حالة، في معظمها إما عن طريق أصحاب العمل أو بواسطة الأشخاص أنفسهم؛
    This right includes the right to form trade unions and other associations to bargain collectively with employers or other organizations that affect their interests; UN ويشتمل هذا الحق على الحق في تكوين نقابات عمالية ورابطات أخرى للقيام بالتفاوض الجماعي مع أصحاب العمل أو المنظمات الأخرى التي تؤثر في مصالحهم؛
    29. Miners and their trade unions bring a unique perspective not often recognized by either employers or non-governmental organizations. UN 29 - ويقدِّم عمال المناجم ونقاباتهم منظورا فريدا كثيراً ما لا يعترف به أصحاب العمل أو المنظمات غير الحكومية.
    Article 133.- employers or their representatives are prohibited from: UN المادة 133 - محظور على أصحاب العمل أو ممثليهم:
    (a) The independent expert wishes to point out that the current procedures applied by the bodies reporting to other international organizations, such as the Committee on Freedom of Association, are not open to individuals but only to complaints of violations of freedom of association submitted by governments, employers' or workers' organizations. UN (أ) من ناحية أولى، وفيما يتعلق بالإجراءات السارية أمام الهيئات التابعة لمنظمات دولية أخرى، مثل الإجراء الساري أمام لجنة الحرية النقابية، يعيد الخبير المستقل إلى الأذهان أن هذه الإجراءات ليست مفتوحة أمام الأفراد إنما هي مقصورة على الشكاوى المتعلقة بانتهاك الحرية النقابية التي يمكن أن تقدمها إما حكومات أو منظمات أصحاب العمل أو منظمات عمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد