Furthermore, the State party notes, forestry management practised by Samis does not differ from the way other private forest owners practise forestry management. | UN | ثم إن الدولة الطرف تلاحظ أن إدارة الحراجة التي يمارسها السامي لا تختلف عن طريقة مزاولة أصحاب الغابات الخاصة ﻹدارة الحراجة. |
The forest owners are the owners and controlling forces in independent democratic cooperatives. | UN | علما بأن أصحاب الغابات هم الملاك والقوى المسيطرة في التعاونيات الديمقراطية المستقلة. |
B. Family forest owners and local communities -- the backbone for the implementation of sustainable forest management | UN | باء - الأسر والمجتمعات المحلية من أصحاب الغابات - العمود الفقري لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات |
The responsibility of family forest owners and local communities to maintain the forest on a long-term basis is firmly rooted. | UN | ومسؤولية الأسر والمجتمعات المحلية من أصحاب الغابات في الحفاظ على الغابات في الأجل الطويل هي مسؤولية ذات جذور عميقة. |
Discussion paper contributed by the farmers and small forest landowners major group** | UN | ورقة مناقشة مقدمة من المجموعة الرئيسية للمزارعين وصغار أصحاب الغابات** |
The role of family forest owners and local communities | UN | دور الأسر والمجتمعات المحلية من أصحاب الغابات |
The situation of family and community forest owners | UN | حالة الأسر والمجتمعات المحلية من أصحاب الغابات |
The farmers and small forest landowners major group is bringing the knowledge and know-how of family forest owners and community forest owners from around the globe to the international forest policy discussion. | UN | إن المجموعة الرئيسية للمزارعين وصغار ملاك الغابات تجلب ما لدى أصحاب الغابات العائلية والمجتمعية في أنحاء العالم من معرفة ودراية فنية إلى مناقشة السياسات الدولية المتعلقة بالغابات. |
Family forest owners and community forest owners have a genuine interest in a balanced approach to sustainable forest management, knowing that the generation to follow will also depend on goods and services from their forests. | UN | ويبدي أصحاب الغابات العائلية والمجتمعية اهتماما حقيقيا باتباع نهج متوازن إزاء الإدارة المستدامة للغابات، علما بأن الأجيال القادمة ستعتمد كذلك على السلع والخدمات المتأتية من غاباتها. |
Generation-bridging experiences in the management of natural resources has enabled family forest owners and community forest owners to acquire a wealth of practical knowledge and know-how that has not yet received adequate recognition from policy or decision makers. | UN | وقد مكنت الخبرات الممتدة عبر الأجيال في إدارة الموارد الطبيعية أصحاب الغابات العائلية والمجتمعية من تحصيل ثروة من المعرفة العملية والدراية الفنية لم تلق بعد الاعتراف الذي تستحقه من راسمي السياسات أو صانعي القرارات. |
Through their day-to-day work with the forests, family forest owners and community forest owners are in a unique position to learn continuously and understand the complex dynamics of forest management. | UN | فما يقوم به أصحاب الغابات العائلية والمجتمعية من عمل يومي مع الغابات يضعهم في موقعٍ فريد يمكنهم من التعلم المستمر وفهم الديناميات المعقدة لإدارة الغابات. |
Family forest owners and local communities offer an intergenerational commitment to enhancing and developing the values linked with sustainable forest management. | UN | وتعلن الأسر والمجتمعات المحلية من أصحاب الغابات التزاما مشتركا بين أجيالها بالعمل على تعزيز وتنمية القيم المرتبطة بالإدارة المستدامة للغابات. |
Family forest owners and local communities -- the backbone for the implementation of sustainable forest management | UN | بـاء - الأسر والمجتمعات المحلية من أصحاب الغابات - العمود الفقري لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات |
12. Family forest owners and local communities have a genuine interest in a balanced approach to sustainable forest management, knowing that the generations to follow will also depend on goods and services from their forests. | UN | 12 - والأسر والمجتمعات المحلية من أصحاب الغابات لها مصلحة حقيقية في تبني نهج متوازن تجاه الإدارة المستدامة للغابات، حيث تعرف أن الأجيال المقبلة ستعتمد أيضا على السلع والخدمات التي توفرها الغابات. |
Through their day-to-day work with the forests, family forest owners and local communities are in a unique position to learn continuously and understand the complex dynamics of forest management. | UN | فمن خلال العمل اليومي مع الغابات، تحتل الأسر والمجتمعات المحلية من أصحاب الغابات موقعا فريدا يمكنها من التعلم المستمر وإدراك الديناميات المعقدة لإدارة الغابات. |
Without a dependable income, family forest owners and local communities will not be in a position to invest in reforestation. | UN | فما لم يتوفر دخل يمكن الاعتماد عليه، لن يكون بمقدور الأسر والمجتمعات المحلية من أصحاب الغابات أن تعيد الاستثمار في إعادة زراعة الغابات. |
Family forest owners and local communities, and their local and wider networks, have to increase their efforts to improve society's understanding of sustainable forest management, as a way to strengthen markets for the " fruits " of their work. | UN | ويتعين على الأسر والمجتمعات المحلية من أصحاب الغابات وشبكاتها المحلية والأوسع أن تزيد مما تبذله من جهود لتحسين تفهم المجتمع للإدارة المستدامة للغابات، كطريقة لتعزيز أسواق ``ثمار ' ' عملها. |
An adequate valuation of externalities is needed to serve as a basis for mechanisms to compensate family forest owners and local communities for the cost of providing non-marketable goods and services to society. | UN | ويلزم إجراء تقييم مناسب للعناصر الخارجية، ليكون أساسا لوضع آليات لتعويض الأسر والمجتمعات المحلية من أصحاب الغابات عن ما يتكبدونه من تكاليف في توفير السلع والخدمات غير السوقية للمجتمع. |
These benefits, however, do not usually accrue to the forest owner or manager, who therefore lacks both incentives and funds to maintain them. | UN | غير أن هذه الفوائد لا تذهب عادة إلى أصحاب الغابات أو مديريها ولذلك فإنهم يفتقرون إلى الحوافز واﻷموال للحفاظ عليها. |
Help local communities to benefit from new international instruments to compensate forest holders for global ecosystem services provided | UN | مساعدة المجتمعات المحلية على الاستفادة من الأدوات الدولية الجديدة لمنح تعويضات إلى أصحاب الغابات مقابل ما يقدمونه من خدمات للنظام الإيكولوجي العالمي |