ويكيبيديا

    "أصحاب المصلحة الرئيسيون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • key stakeholders
        
    • major stakeholders
        
    • primary stakeholders
        
    • main stakeholders
        
    key stakeholders and relevant existing and emerging efforts contributing to the development of these technology; UN `2` أصحاب المصلحة الرئيسيون والجهود القائمة والناشئة ذات الصلة التي تُسهم في تطوير هذه التكنولوجيات؛
    key stakeholders and relevant existing and emerging efforts contributing to the development of the technology; UN `2` أصحاب المصلحة الرئيسيون والجهود القائمة أو الناشئـة ذات الصلة بالمساهمة في تطوير التكنولوجيا؛
    He identified audiences such as the political directorate, partner agencies, young people and students, industries and NGOs as key stakeholders in raising public awareness of climate change. UN واعتبر جماهير من مثل الإدارة السياسية، والوكالات الشريكة، والشباب والطلاب، والصناعات، والمنظمات غير الحكومية بأنهم أصحاب المصلحة الرئيسيون في إذكاء الوعي العام بتغير المناخ.
    7. The involvement of those living in crushing poverty who are in fact the major stakeholders is essential to effective programmes to eradicate poverty. UN 7 - ومن المهم بصورة أساسية إشراك من يعيشون في فقر ساحق وهم أصحاب المصلحة الرئيسيون في البرامج الفعالة للقضاء على الفقر.
    major stakeholders in the future mission also participated in the discussion. UN وشارك في المناقشة أصحاب المصلحة الرئيسيون في البعثة المقبلة.
    Primary stakeholders: Global Alliance for Clean Cookstoves and stove manufacturers UN أصحاب المصلحة الرئيسيون: التحالف العالمي لمواقد الطهي النظيفة وصانعو مواقد الطهي
    The main stakeholders have to contribute to that effort. UN ويجب أن يساهم أصحاب المصلحة الرئيسيون في هذا الجهد.
    It may, however, be extended beyond that point, pending a review by the key stakeholders at the end of the first quarter of 2006 UN غير أنه قد يمدد إلى ما بعد هذا الأجل، في انتظار أن يستعرضه أصحاب المصلحة الرئيسيون في نهاية الربع الأول من عام 2006
    key stakeholders had made suggestions and comments on the decree. UN وقدم أصحاب المصلحة الرئيسيون اقتراحات وتعليقات بشأن المرسوم.
    (ii) Percentage of monitoring reports assessed as being results-focused and of good quality by key stakeholders UN ' 2` النسبة المئوية لتقارير الرصد التي يرى أصحاب المصلحة الرئيسيون أنها تركز على النتائج وذات نوعية جيدة
    In East and North-East Asia, key stakeholders launched a partnership for information-sharing, assessment and capacity-building with regard to low-carbon urban strategies. UN وفي شرق وشمال شرق آسيا، أبرم أصحاب المصلحة الرئيسيون شراكة من أجل تبادل المعلومات والتقييم وبناء القدرات في ما يتعلق باستراتيجيات التنمية الحضرية المنخفضة الكربون.
    key stakeholders in the selection, monitoring and project closeout UN الثالث - أصحاب المصلحة الرئيسيون في عمليات اختيار المشاريع ورصدها وإنهائها
    The key stakeholders in a multi-partner trust fund would be: UN 7 - سيكون أصحاب المصلحة الرئيسيون في الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء ما يلي:
    In Guinea, I welcome the most recent efforts made by key stakeholders, including the President, to create the space for political dialogue with the opposition, with the support of the team of facilitators, led by my Special Representative for West Africa. UN وأرحب بالجهود التي مؤخرا بذلها أصحاب المصلحة الرئيسيون في غينيا، بمن فيهم الرئيس، لخلق الحيز اللازم لإقامة حوار سياسي مع المعارضة، بدعم من فريق الميسرين، بقيادة ممثلي الخاص لغرب أفريقيا.
    The conference marked a new level of involvement on the part of the international community, with major stakeholders from all regions supporting a rigorous timetable for the finalization of the negotiations between the parties. UN وكان المؤتمر تعبيرا عن وصول مشاركة المجتمع الدولي إلى مستوى جديد، حيث أيد أصحاب المصلحة الرئيسيون من جميع المناطق وضع جدول زمني صارم لإتمام المفاوضات بين الجانبين.
    Taking into account the ongoing process carried out by major stakeholders in the North-East Asia, we are not convinced that the said unit, with its vague mandate as contained in the report, is necessary to be established. UN ومع مراعاة العملية الجارية التي يضطلع بها أصحاب المصلحة الرئيسيون في جنوب شرق آسيا، فإننا غير مقتنعين بأن هناك ضرورة لإنشاء الوحدة المذكورة ذات الولاية الغامضة كما وردت في التقرير.
    Partnerships should be based on the mutual benefits deriving from the specific actions that major stakeholders have agreed to undertake in the present programme of action in order to establish efficient transit transport systems. UN وينبغي أن تقوم الشراكات على أساس منافع متبادلة متأتية من إجراءات محددة اتفق أصحاب المصلحة الرئيسيون على الاضطلاع بها في برنامج العمل هذا بغية إقامة نظم فعالة للنقل العابر.
    Primary stakeholders: stove manufacturers, women's groups and researchers UN أصحاب المصلحة الرئيسيون: صانعو المواقد، الجماعات النسائية، الباحثون
    Primary stakeholders: technology providers, utilities UN أصحاب المصلحة الرئيسيون: مورّدو التكنولوجيا، والمرافق
    Primary stakeholders: Governments, utilities, technology providers UN أصحاب المصلحة الرئيسيون: الحكومات، المرافق، مورّدو تكنولوجيا
    In terms of accountability, the main stakeholders who would have to file complaints are the staff members of organizations. UN 128- وفيما يتعلق بالمساءلة، فموظفو المنظمات هم أصحاب المصلحة الرئيسيون الذين يكون عليهم تقديم الشكاوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد