ويكيبيديا

    "أصحاب المصلحة المناسبين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relevant stakeholders
        
    :: The role of other relevant stakeholders, including civil society and the private sector; UN :: دور أصحاب المصلحة المناسبين الآخرين، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص؛
    It resulted from a unique process that broke new ground in bringing together all relevant stakeholders in a manner that was unprecedented in inclusiveness. UN وكان ذلك نتيجة لعملية فريدة شقت سبيلا جديدا لجمع شمل كافة أصحاب المصلحة المناسبين بأسلوب جامع لم يسبق له مثيل.
    All relevant stakeholders should therefore be involved in the process of drafting such a code. UN ولذلك، ينبغي إشراك كافة أصحاب المصلحة المناسبين في عملية صياغتها.
    :: The role of other relevant stakeholders, including civil society and the private sector; UN :: دور أصحاب المصلحة المناسبين الآخرين، بما في ذلك المجتمع الأهلي والقطاع الخاص؛
    It represented a successful combination of the principles of national ownership and partnership, which would make it possible for all the relevant stakeholders to pool resources and focus on shared objectives. UN وهي تمثل مزيجاً طيباً من مبدأي السيطرة الوطنية والشراكة، الأمر الذي سيمكِّن كافة أصحاب المصلحة المناسبين من توحيد الموارد والتركيز على الأهداف المشتركة.
    Consultations are under way to start a process towards enhanced cooperation among all relevant stakeholders with regard to Internet governance, as requested by the Summit. UN وتجري في الوقت الحالي مشاورات لبدء عملية تستهدف تعزيز التعاون فيما بين أصحاب المصلحة المناسبين كافة بهدف إدارة الانترنت، على النحو الذي طلبه مؤتمر القمة.
    Specific topics should be defined as far ahead as possible, so as to provide adequate time for Governments and institutions to prepare for the discussion and to facilitate productive interactions among relevant stakeholders in all aspects of the preparatory work. UN وينبغي تحديد المواضيع المعيَّنة في أبكر وقت ممكن، لتوفير الوقت الكافي للحكومات والمؤسسات كي تستعد للنقاش، ولتيسير التفاعل المثمر فيما بين أصحاب المصلحة المناسبين في كافة جوانب العمل التحضيري.
    The consultative process among relevant stakeholders could provide the needed flexibility for possible adjustments that might be warranted by unforeseen domestic or international circumstances. UN ويمكن أن توفر عملية التشاور فيما بين أصحاب المصلحة المناسبين المرونة اللازمة لإجراء التعديلات الممكن إجراؤها التي قد تستلزمها ظروف محلية أو دولية غير متوقعة.
    Member States should promote, as appropriate, national policy dialogues on issues of domestic policy coherence, modelled on the Monterrey Conference modalities, with the participation of all relevant stakeholders. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تشجِّع، حسب الاقتضاء، إجراء حوارات سياسة عامة وطنية بشأن المسائل المتعلقة بتماسك السياسات العامة الداخلية، باتباع طرائق مؤتمر مونتيري، بحيث يشترك في تلك الحوارات كافه أصحاب المصلحة المناسبين.
    They acknowledged the roles played by lead United Nations entities as action lines facilitators, the roles of the regional commissions and the United Nations Group on the Information Society, and called for continued coordination and collaboration among all relevant entities, with the active engagement of relevant stakeholders. UN وأقروا بالأدوار التي تؤديها كيانات الأمم المتحدة الرائدة بوصفها عوامل ميسّرة لمسارات العمل، وأدوار اللجان الإقليمية، وفريق الأمم المتحدة المعني بمجتمع المعلومات، ودعوا إلى مواصلة التنسيق والتعاون فيما بين كافة الكيانات ذات الصلة، مع مشاركة فعالة من قبل أصحاب المصلحة المناسبين.
    (c) Coordinate efforts with relevant stakeholders to ensure that the Syrian standard curriculum is used in all schools in which Syrian children, in particular girls, are enrolled, including in neighbouring countries; UN (ج) تنسيق الجهود مع أصحاب المصلحة المناسبين لضمان استخدام المنهج الدراسي السوري العادي في جميع المدارس التي قُيّد فيها الأطفال السوريون، لا سيما البنات، بما في ذلك قيدهم في البلدان المجاورة؛
    If no country-based pooled fund exists, a governance mechanism should be set up to ensure that all stakeholders are consulted on the CERF application - including representatives from United Nations agencies, IFRC, NGOs and other relevant stakeholders. UN وإذا لم يوجد صندوق مجمع على الصعيد القطري تعين إنشاء آلية حوكمة لضمان تشاور كافة أصحاب المصلحة بشأن استعمال الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ - بما فيهم ممثلين لوكالات الأمم المتحدة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والمنظمات غير الحكومية وما عداها من أصحاب المصلحة المناسبين.
    If no country-based pooled fund exists, a governance mechanism should be set up to ensure that all stakeholders are consulted on the CERF application -- including representatives from United Nations agencies, IFRC, NGOs and other relevant stakeholders. UN وإذا لم يوجد صندوق مجمع على الصعيد القطري تعين إنشاء آلية حوكمة لضمان تشاور كافة أصحاب المصلحة بشأن استعمال الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ - بما فيهم ممثلين لوكالات الأمم المتحدة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والمنظمات غير الحكومية وما عداها من أصحاب المصلحة المناسبين.
    38. Encourages efforts by Member States and the international community to promote a balanced and comprehensive approach to migration and development, in particular by building partnerships among all relevant stakeholders and by ensuring coordinated action to develop national capacities, including for data collection and for the management of migration in ways that respect and protect human rights; UN 38 - تشجع جهود الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على تعزيز التوصل إلى نهج متوازن شامل تجاه الهجرة الدولية والتنمية، ولا سيما ببناء شراكات بين أصحاب المصلحة المناسبين كافة، وبكفالة العمل المنسق من أجل تطوير القدرات الوطنية، بما فيها القدرات اللازمة لجمع البيانات ولإدارة الهجرة بطرائق تحترم حقوق الإنسان وتحميها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد