ويكيبيديا

    "أصحاب المصلحة كافة على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all stakeholders to
        
    I encourage all stakeholders to consider children's issues and needs in the context of the Conference. UN وأشجع أصحاب المصلحة كافة على مراعاة قضايا الأطفال واحتياجاتهم في سياق هذا المؤتمر.
    He urges all stakeholders to actively implement the Declaration, including in the discussions concerning the Post-2015 Development Agenda. UN وهو يحث أصحاب المصلحة كافة على الانكباب على تنفيذ الإعلان، بما في ذلك أثناء المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    (iii) Appropriate incentives should also be provided to encourage all stakeholders to become involved in sustainable natural resources management and development; UN ' 3` ينبغي أيضا تقديم الحوافز الملائمة من أجل تشجيع أصحاب المصلحة كافة على المشاركة في إدارة الموارد الطبيعية وتنميتها على نحو مستدام؛
    I encourage all stakeholders to expedite the planning and implementation of projects for the reinsertion of ex-combatants, ex-militias and youth-at-risk in the months leading to elections. UN كما أشجّعُ أصحاب المصلحة كافة على التعجيل بالتخطيط لمشاريع إعادة إدماج المقاتلين السابقين وأفراد الميليشيات السابقين والشباب المعرضين للخطر، وعلى تنفيذ هذه المشاريع في الشهور السابقة للانتخابات.
    I encourage all stakeholders to continue to build partnerships and reinforce them through common projects and sharing of expertise and best practices. UN وإني أشجع أصحاب المصلحة كافة على مواصلة إقامة الشراكات وتعزيزها من خلال المشاريع المشتركة وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات.
    27. Encourages all stakeholders to continue to cooperate on and to develop information and communications technology partnerships towards capacity-building, transfer of technology and knowledge, and research and development; UN 27 - يشجع أصحاب المصلحة كافة على مواصلة التعاون في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإقامة الشراكات في هذا المجال سعيا إلى بناء القدرات، ونقل التكنولوجيا والمعرفة، والبحث والتطوير؛
    27. Encourages all stakeholders to continue to cooperate on and to develop information and communications technology partnerships towards capacity-building, transfer of technology and knowledge, and research and development; UN 27 - يشجع أصحاب المصلحة كافة على مواصلة التعاون في مجال إقامة الشراكات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتطويرها سعيا إلى بناء القدرات ونقل التكنولوجيا والمعرفة والبحث والتطوير؛
    69. I also encourage all stakeholders to remain engaged in the national reconciliation process initiated by the Guinean Government and to spare no efforts to bring it to a successful conclusion. UN 69 - وأشجع أيضا أصحاب المصلحة كافة على أن يظلوا منخرطين في عملية المصالحة الوطنية التي بدأتها الحكومة الغينية، وألا يدخروا أي جهد لتكليلها بالنجاح.
    10. In consultation with the other core agencies, donors and the LDCs, UNCTAD is currently developing an IF Manual as a reference informational tool to help all stakeholders to better understand the IF process and thus contribute to its effective implementation and concrete results. UN 10- وبالتشاور مع الوكالات الأساسية الأخرى والجهات المانحة وأقل البلدان نمواً، يقوم الأونكتاد في الوقت الحالي بوضع كتيب عن الإطار المتكامل كأداة مرجعية وإعلامية لمساعدة أصحاب المصلحة كافة على فهم عملية الإطار المتكامل بشكل أفضل والإسهام بذلك في تنفيذها الفعال وتحقيق نتائج ملموسة.
    The road ahead 25. Encourages all stakeholders to continue their efforts to implement the World Summit vision of a people-centred, inclusive and development-oriented information society so as to enhance digital opportunities for all people in order to help to bridge the digital divide; UN 25 - يشجع أصحاب المصلحة كافة على مواصلة بذل الجهود لتنفيذ رؤية مؤتمر القمة التي تصبو إلى بلوغ مجتمع للمعلومات محوره الإنسان وسِمَتُه الانفتاح ووِجهَتُه التنمية، من أجل تعزيز الفرص المتاحة للجميع في مجال التكنولوجيا الرقمية بما يساعد على سد الفجوة القائمة في تلك التكنولوجيا؛
    30. Encourages all stakeholders to continue to focus on pro-poor information and communications technology policies and applications, including the need for access to broadband at the grass-roots level, with a view to narrowing the digital divide between and within countries; UN 30 - يشجع أصحاب المصلحة كافة على مواصلة التركيز على سياسات وتطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المواتية للفقراء، ومن ذلك ضرورة إتاحة فرص الوصول إلى سبل الاتصال ذات النطاقات العريضة على مستوى عامة الجماهير، بغية تضييق الفجوة الرقمية بين البلدان وداخل كل بلد؛
    31. Encourages all stakeholders to increase efforts to implement the information and communications technology accessibility concept as contained in article 9 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities; UN 31 - يشجع أصحاب المصلحة كافة على زيادة الجهود الرامية إلى إعمال مفهوم إمكانية الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على النحو الوارد في المادة 9 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة()؛
    44. Recommends mainstreaming information and communications technologies in the economy as a driver of growth and sustainable development and encourages all stakeholders to continue engaging in people-centred partnerships as an effective way forward; UN 44 - يوصي بتعميم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في القطاع الاقتصادي باعتبارها محركا للنمو والتنمية المستدامة، ويشجع أصحاب المصلحة كافة على مواصلة المشاركة في الشراكات التي تركز على العنصر البشري باعتبارها وسيلة فعالة للمضي قدما؛
    25. Encourages all stakeholders to continue their efforts to implement the World Summit vision of a people-centred, inclusive and development-oriented information society, so as to enhance digital opportunities for all people and thereby help to bridge the digital divide; UN 25 - يشجع أصحاب المصلحة كافة على مواصلة بذل الجهود لتنفيذ رؤية القمة العالمية التي تصبو إلى إقامة مجتمع معلومات محوره الإنسان وشامل للجميع وموجه نحو التنمية، من أجل تعزيز الفرص الرقمية للجميع، ويساعد، بالتالي، على سد الفجوة الرقمية؛
    30. Encourages all stakeholders to continue to focus on pro-poor information and communications technology policies and applications, including the need for broadband access at the grass-roots level, with a view to narrowing the digital divide between and within countries; UN 30 - يشجع أصحاب المصلحة كافة على مواصلة التركيز على سياسات وتطبيقات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات المؤاتية للفقراء، بما في ذلك ضرورة إتاحة فرص الوصول إلى سبل الاتصال السريع على مستوى عامة الجماهير، بغية تضييق الفجوة الرقمية بين البلدان وداخل كل بلد؛
    31. Also encourages all stakeholders to increase efforts to implement the information and communications technology accessibility concept as contained in article 9 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities; UN 31 - يشجع أيضا أصحاب المصلحة كافة على زيادة الجهود الرامية إلى إعمال مفهوم إمكانية الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على النحو الوارد في المادة 9 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة()؛
    44. Recommends mainstreaming information and communications technologies in the economy as a driver of growth and sustainable development, and encourages all stakeholders to continue engaging in people-centred partnerships as an effective way forward; UN 44 - يوصي بتعميم مراعاة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مجال الاقتصاد باعتبارها محركا للنمو والتنمية المستدامة، ويشجع أصحاب المصلحة كافة على مواصلة المشاركة في الشراكات التي تركز على العنصر البشري باعتبارها وسيلة فعالة للمضي قدما؛
    16. Encourages all stakeholders to contribute to the online consultations regarding the " desirability of the continuation " of the Internet Governance Forum, as envisaged in paragraph 76 of the Tunis Agenda, taking into consideration the stakeholders in developing areas that have been unable to get connected online, and urges the Secretary-General to take all appropriate measures to have broad-based consultations; UN 16 - يشجع أصحاب المصلحة كافة على المساهمة في المشاورات الجارية على الإنترنت بشأن " مدى الرغبة في استمرار " منتدى إدارة الإنترنت على النحو المتوخى في الفقرة 76 من جدول أعمال تونس، مع مراعاة حالة أصحاب المصلحة في المناطق النامية الذين لا يتمكنون من الوصول إلى الإنترنت، ويحث الأمين العام على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لإجراء مشاورات على نطاق واسع؛
    16. Encourages all stakeholders to contribute to the online consultations regarding the " desirability of the continuation " of the Internet Governance Forum, as envisaged in paragraph 76 of the Tunis Agenda, taking into consideration the stakeholders in developing areas that have been unable to get connected online, and urges the Secretary-General to take all appropriate measures to have broad-based consultations; UN 16 - يشجع أصحاب المصلحة كافة على المساهمة في المشاورات الجارية على الإنترنت بشأن " مدى الرغبة في استمرار " منتدى إدارة الإنترنت، على النحو المتوخى في الفقرة 76 من برنامج عمل تونس، مع مراعاة أصحاب المصلحة في المناطق النامية الذين لا يتمكنون من الاتصال عبر الإنترنت، ويحث الأمين العام على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لإجراء مشاورات على نطاق واسع؛
    " Encourages all stakeholders to contribute to the online consultations regarding the `desirability'of the continuation of the Internet Governance Forum as envisaged in paragraph 76 of the Tunis Agenda and to take into consideration the stakeholders in developing areas that have been unable to get connected online and urged the Secretary-General to take all appropriate measures to have broad-based consultations " . UN " يشجع أصحاب المصلحة كافة على المساهمة في المشاورات الجارية على الإنترنت بشأن " مدى الرغبة في استمرار " منتدى إدارة الإنترنت على النحو المتوخى في الفقرة 76 من جدول أعمال تونس، مع مراعاة حالة أصحاب المصلحة في المناطق النامية الذين لا يتمكنون من الوصول إلى الإنترنت، ويحث الأمين العام على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لإجراء مشاورات على نطاق واسع " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد