ويكيبيديا

    "أصحاب المصلحة من أجل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • stakeholders to
        
    • stakeholders in order to
        
    • stakeholders for
        
    • stakeholders towards
        
    • stakeholders with a view to
        
    It would continue to collaborate with UNIDO and other stakeholders to integrate Africa into the world economy. UN وستواصل نيجيريا تعاونها مع اليونيدو وغيرها من أصحاب المصلحة من أجل إدماج أفريقيا في الاقتصاد العالمي.
    The business sector is committed to positive engagement with all stakeholders to meet the MDGs. UN وقطاع الأعمال ملتزم بالمشاركة الإيجابية مع كل أصحاب المصلحة من أجل تلبية الأهداف الإنمائية للألفية.
    They worked closely with all stakeholders to ensure that key electoral mechanisms were credible. UN وعملوا عن كثب مع جميع أصحاب المصلحة من أجل كفالة مصداقية الآليات الانتخابية الرئيسية.
    It is important that the action points be implemented by all stakeholders in order to advance the development of the continent. UN ومن الأهمية بمكان أن يتم تنفيذ نقاط العمل من جانب جميع أصحاب المصلحة من أجل الدفع قدما بتنمية القارة.
    The implementation project should be well coordinated among all stakeholders in order to realize the maximum benefits. UN وينبغي تنسيق عملية التنفيذ بشكل جيد فيما بين جميع أصحاب المصلحة من أجل تحقيق أكبر قدر من الفوائد.
    Where possible, UNHCR will offer its expertise and continue to advocate with all stakeholders for a comprehensive and durable approach. UN وحيثما أمكن، ستقدم المفوضية خبراتها وستواصل الدعوة مع جميع أصحاب المصلحة من أجل اتباع نهج شامل ودائم.
    The European Union was pleased that the Secretariat had started working on a draft code of conduct for legal representatives and planned to consult with stakeholders to that end. UN ويشعر الاتحاد الأوروبي بالارتياح لبدء الأمانة العامة العمل من أجل وضع مشروع مدونة لقواعد سلوك الممثلين القانونيين، وهو يعتزم التشاور مع أصحاب المصلحة من أجل تلك الغاية.
    16. Building upon the common ground among the different stakeholders to achieve nuclear disarmament; UN 16- الانطلاق من أساس مشترك بين مختلف أصحاب المصلحة من أجل تحقيق نزع السلاح النووي.
    There are numerous trainings/campaigns pursued by various stakeholders to raise the public awareness about the non-discrimination principle. UN وهناك العديد من الدورات التدريبية/الحملات التي يتابعها مختلف أصحاب المصلحة من أجل توعية الجمهور بشأن مبدأ عدم التمييز.
    The forum would bring together a wide range of stakeholders to explore ways forward towards a development agenda inclusive of all, including persons with disabilities. UN وسيجمع المنتدى طائفة واسعة من أصحاب المصلحة من أجل استكشاف سبل المضي قدما نحو وضع جدول أعمال للتنمية يشمل الجميع، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة.
    UNOPS will work with stakeholders to define and strengthen its role as a shared-service provider to the United Nations system and as a service provider to international financial institutions, governments and non-governmental organizations. UN وسيعمل المكتب مع أصحاب المصلحة من أجل تحديد وتعزيز دوره باعتباره جهة مقدمة للخدمات المشتركة إلى منظومة الأمم المتحدة، وجهة مقدمة للخدمات للمؤسسات المالية الدولية والحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    :: Regional support measures can include fostering regional linkages and partnerships among different stakeholders to capitalize on cross-border cooperation. UN :: يمكن أن تشمل تدابير الدعم الإقليمي تعزيز الروابط والشراكات الإقليمية بين مختلف أصحاب المصلحة من أجل الاستفادة من التعاون عبر الحدود.
    Joint KM and HRM strategies will create and enhance information flows within competition agencies and between stakeholders to support the effective enforcement of competition law and policy. UN وتعمل الاستراتيجيات المشتركة لإدارة المعارف وإدارة الموارد البشرية على تهيئة وتحسين تدفقات المعلومات داخل تلك الوكالات وفيما بين أصحاب المصلحة من أجل دعم الإنفاذ الفعال لقوانين وسياسات المنافسة.
    A UPR national committee and two sub-committees were subsequently set up, comprising key Government agencies and other stakeholders to oversee the UPR drafting and consultation processes. UN وأعقب ذلك تشكيل لجنة وطنية ولجنتين فرعيتين معنية بالاستعراض الدوري الشامل شاركت فيها الوكالات الحكومية الرئيسية وغيرها من أصحاب المصلحة من أجل الإشراف على عملية صياغة التقرير وعمليات التشاور.
    Improving access to finance for all stakeholders to facilitate sector operations and manage risk was identified as one of the priority objectives in the nutmeg strategy implementation plan in Grenada. UN تم تحديد تحسين توفير التمويل لجميع أصحاب المصلحة من أجل تيسير عمليات القطاع وإدارة المخاطر المرتبطة به كأحد الأهداف ذات الأولوية في خطة تنفيذ استراتيجية إنتاج جوز الطيب في غرينادا.
    Angola welcomed the collaborative initiatives with various stakeholders in order to combat human trafficking, in particular, the implementation and monitoring of programmes to rescue, rehabilitate and reintegrate victims of human trafficking. UN ورحبت أنغولا بالمبادرات التعاونية مع شتى أصحاب المصلحة من أجل مكافحة الاتجار بالبشر، وبصفة خاصة تنفيذ ورصد برامج إنقاذ ضحايا الاتجار بالبشر وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    The implementation project should be well coordinated among all stakeholders in order to realize the maximum benefits. UN وينبغي تنسيق عملية التنفيذ بشكل جيد فيما بين جميع أصحاب المصلحة من أجل تحقيق أكبر قدر من الفوائد.
    However, it was important for them to involve all stakeholders in order to prevent duplication or interference. UN ومع ذلك، من الأهمية لها أن تضم جميع أصحاب المصلحة من أجل منع الازدواج أو التعارض.
    In doing so, countries could follow a gradual and transparent approach involving all stakeholders in order to build trust and confidence. UN وبذلك يمكن للبلدان أن تتبع نهجا تدريجيا وشفافا يشارك فيه جميع أصحاب المصلحة من أجل بناء الثقة والاطمئنان.
    I intend to stick to it as I work with all stakeholders for a United Nations that delivers on its promises. UN وأعتزم التمسك به وأنا أعمل مع جميع أصحاب المصلحة من أجل أمم متحدة تفي بوعودها.
    The draft report was also circulated to United Nations organizations and other stakeholders for correction of factual errors and to make comments on the findings, conclusions and recommendations. UN وعُمم مشروع التقرير أيضاً على مؤسسات الأمم المتحدة وسائر أصحاب المصلحة من أجل تصويب الأخطاء الوقائعية والتعليق على النتائج والاستنتاجات والتوصيات.
    The Council remained fully engaged in working with all stakeholders towards that goal. UN ولا يزال المجلس يكرس كامل جهده للعمل مع جميع أصحاب المصلحة من أجل بلوغ هذا لهدف.
    Organization of 24 consultative meetings with stakeholders with a view to reactivation of the Darfur Joint Assessment Mission process UN :: تنظيم 24 اجتماعا تشاوريا مع أصحاب المصلحة من أجل إعادة تنشيط عملية بعثة التقييم المشتركة لدارفور

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد