They noted that past experiences had often faltered because of the reluctance of traditional knowledge holders to share their expertise. | UN | وأشاروا إلى أن التجارب السابقة تعثرت في كثير من الأحيان بسبب إحجام أصحاب المعارف التقليدية عن الإفادة بخبراتهم. |
21. However integration of traditional and modern knowledge is not only about encouraging collaboration of knowledge holders and decision makers. | UN | 21- بيد أن دمج المعارف التقليدية والمعارف الحديثة لا يعني فقط تشجيع التعاون بين أصحاب المعارف ومتخذي القرارات. |
Hence, there is a need for capacity-building to allow many of the traditional knowledge holders to become more involved in negotiation processes. | UN | وبالتالي تستدعي الحاجة إلى بناء قدرات العديد من أصحاب المعارف التقليدية ليشاركوا بقدر أكبر في عمليات التفاوض. |
10-page guide on procedures and approaches for working with indigenous and local knowledge holders translated into all United Nations languages | UN | دليل من 10 صفحات بشأن الإجراءات والنهج للعمل مع أصحاب المعارف الأصلية والمحلية مترجمة إلى جميع لغات الأمم المتحدة |
Without traditional knowledge-holders' free, prior and informed consent, traditional knowledge is not in the public domain, and cultural and intellectual property is protected under customary law. | UN | فدون الموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة من جانب أصحاب المعارف التقليدية فإن هذه المعارف ليست مشاعاً، والملكية الثقافية والفكرية يجب أن تكون محمية بموجب القانون العرفي. |
Dialogue workshops and community-based work sessions with indigenous and local knowledge holders are conducted | UN | وتجرى حلقات عمل حوارية وجلسات عمل للمجتمع المحلي مع أصحاب المعارف الأصليين والمحليين |
Agreed strategy for engagement with scientists and other knowledge holders | UN | استراتيجية متفق عليها من أجل المشاركة مع العلميين وغيرهم من أصحاب المعارف |
The Platform will promote a meaningful and active engagement with indigenous and local knowledge holders in all relevant aspects of its work. | UN | وسيروج المنبر للدخول في حوار مجدٍ ونشط مع أصحاب المعارف الأصلية والمحلية في جميع جوانب عمله ذات الصلة. |
Indigenous and local knowledge holders: the Platform has identified the indigenous and local knowledge community as an important target audience; | UN | ' 2` أصحاب المعارف الأصلية والمحلية: حدد المنبر المجتمعات الأصلية والمحلية كجمهور رئيسي مستهدف؛ |
The contributions and participation of traditional knowledge holders, indigenous women and youth are well known and well regarded in indigenous communities. | UN | وما يقدمه أصحاب المعارف التقليدية ونساء الشعوب الأصلية وشبابها من إسهامات ومشاركة أمور معلومة لدى مجتمعات الشعوب الأصلية، وتحظى بتقدير كبير فيها. |
While indigenous women and girls are crucial traditional knowledge holders, in many cases, they have been particularly disadvantaged in the education systems. | UN | وفي حين أن نساء وفتيات الشعوب الأصلية من أهم أصحاب المعارف التقليدية، فقد تعرضن في حالات كثيرة لإجحاف بالغ في النظم التعليمية. |
The Platform will ensure that funding is made available for the participation in workshops of experts from developing countries and countries with economies in transition as well as indigenous and traditional knowledge holders, as appropriate. | UN | ويكفل المنبر توفير التمويل للمشاركة في حلقات العمل من جانب الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وكذلك أصحاب المعارف الأصلية والمحلية، حسب الاقتضاء. |
The Platform will ensure that funding is made available for the participation in workshops of experts from developing countries and countries with economies in transition as well as indigenous and traditional knowledge holders, as appropriate. | UN | ويكفل المنبر توفير التمويل للمشاركة في حلقات العمل من جانب الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وكذلك أصحاب المعارف الأصلية والمحلية، حسب الاقتضاء. |
The Platform will ensure that funding is made available for the participation in workshops of experts from developing countries and countries with economies in transition as well as indigenous and traditional knowledge holders, as appropriate. | UN | ويكفل المنبر توفير التمويل للمشاركة في حلقات العمل من جانب الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وكذلك أصحاب المعارف الأصلية والمحلية، حسب الاقتضاء. |
The task force on indigenous and local knowledge systems is developing procedures and approaches for working with indigenous and local knowledge holders. | UN | وتقوم فرقة العمل المعنية بنُظم معارف الشعوب الأصلية والمحلية بتطوير إجراءات وأساليب للعمل مع أصحاب المعارف الأصلية والمحلية. |
It is also essential that the authors of the assessment have access to the necessary peer-reviewed and non-peer-reviewed literature and to inputs from indigenous and local knowledge holders and practitioners. | UN | ومن الضروري أيضاً أن يكون في مقدور مؤلفي التقييم الحصول على المواد الضرورية التي خضعت للاستعراض النظير، والتي لم تخضع له، وكذلك للحصول على مُدخلات من أصحاب المعارف الأصلية والمحلية والممارسين. |
Factual accounts of all the mission activities were repatriated directly to the traditional knowledge holders and other informants in the form of interim reports. | UN | وقد أعيدت الروايات الواقعية لجميع أنشطة البعثات مباشرة إلى أصحاب المعارف التقليدية ومقدمي المعلومات اﻵخرين في شكل تقارير مؤقتة. |
The CBD places emphasis on the rights of indigenous and local knowledge holders over their knowledge base, often with reference to preventing exploitation by foreign companies. | UN | وينصب تركيز اتفاقية التنوع الإحيائي على حق أصحاب المعارف من السكان الأصليين والمحليين في قاعدة معارفهم مع الإشارة في معظم الأحيان إلى منع استغلالها من جانب الشركات الأجنبية. |
Though this may be the case in some areas, elsewhere knowledge holders may be clearly identifiable individuals or groups within communities. | UN | وقد يصدق ذلك في بعض المناطق ولكن أصحاب المعارف في مناطق أخرى يمكن أن يكونوا أشخاصاً أو مجموعات أشخاص يمكن تمييزهم بوضوح داخل المجتمعات المحلية. |
47. WIPO conducted nine fact-finding missions to 28 countries, designed to gain a sense of the needs and expectations of traditional knowledge holders. | UN | 47 - وقد أوفدت المنظمة تسع بعثات لتقصي الحقائق إلى 28 بلدا، بهدف الوقوف على احتياجات وتوقعات أصحاب المعارف التقليدية. |
Encourage the involvement of indigenous and local knowledge-holders in all stages of the deliverables of the Platform's work programme; | UN | (د) التشجيع على إشراك أصحاب المعارف الأصلية والمحلية في جميع مراحل نواتج برنامج عمل المنبر؛ |