Third, a number of Governments have taken measures to facilitate the inflow of both low-skilled and highly skilled international migrants. | UN | ثالثا، اتخذ عدد من الحكومات تدابير لتيسير تنقل كل من المهاجرين الدوليين أصحاب المهارات العالية والمنخفضة. |
Besides, owing to a lack of attractive opportunities at home, developing countries face the risk of departure of their highly skilled scientists and researchers. | UN | وفضلا عن ذلك، ونظرا إلى الافتقار إلى فرص جذابة في الوطن، تواجه البلدان النامية خطر رحيل أصحاب المهارات العالية من العلماء والباحثين. |
There is a tendency in developed countries for highly skilled workers to retire later than their lower skilled counterparts. | UN | والاتجاه في البلدان المتقدمة أن أصحاب المهارات العالية من العاملين يتقاعدون متأخرين عن نظرائهم ممن لهم مهارات أقل. |
This process could facilitate the transfer of knowledge, technology and financial resources from highly skilled diaspora communities to the home countries. | UN | ويمكن لهذه العملية أن تسهل نقل المعارف والتكنولوجيا والموارد المالية من مجتمعات الاغتراب التي تضم أصحاب المهارات العالية إلى بلدانهم الأصلية. |
She pointed out that over half of the predominantly highly skilled and qualified professionals who had migrated from Fiji in recent years had been women. | UN | وأشارت إلى أن أكثر من نصف المهنيين أصحاب المهارات العالية والمؤهلين الذين هاجروا من فيجي في السنوات الأخيرة هم من النساء. |
She pointed out that over half of the predominantly highly skilled and qualified professionals who had migrated from Fiji in recent years had been women. | UN | وأشارت إلى أن أكثر من نصف المهنيين أصحاب المهارات العالية والمؤهلين الذين هاجروا من فيجي في السنوات الأخيرة هم من النساء. |
Experience in the Russian Federation proves that only highly skilled experts using up-to-date instruments can carry out this kind of analysis. | UN | وتثبت التجربة في الاتحاد الروسي أن الخبراء أصحاب المهارات العالية الذين يستخدمون أحدث الأدوات وحدهم يستطيعون الاضطلاع بهذا النوع من التحليل. |
The lack of airfield infrastructure requires additional highly skilled staff in airfield engineering and operations at Headquarters and in the field missions. | UN | كما أن عدم وجود بنية تحتية للمطارات يتطلب مزيدا من الموظفين من أصحاب المهارات العالية في مجال هندسة وعمليات المطارات، بالمقر وفي البعثات الميدانية. |
Most of the additional categories pertain to intra-corporate transferees (ICTs) (tied to Mode 3) and highly skilled professionals. | UN | وتتصل معظم الفئات الإضافية بعمليات النقل داخل الشركة (المرتبطة بأسلوب التوريد 3) والمهنيين أصحاب المهارات العالية. |
highly skilled returning migrants have much to contribute to promote the economic dynamism and development of countries of origin. | UN | والمهاجرون العائدون من أصحاب المهارات العالية لديهم الكثير مما يمكن أن يسهموا به لتعزيز الديناميكية الاقتصادية والتنمية في بلدان المنشأ. |
In Peru, and possibly in other countries, there are lawyers, engineers and other highly skilled labour working in low-income jobs such as taxi drivers, which proves a misalignment between education and real life. | UN | واستشهد بمثال من بيرو، يوجد ربما أيضاً في بلدان أخرى، حيث المحامون والمهندسون وغيرهم من أصحاب المهارات العالية يضطرون للعمل في وظائف ذات دخل منخفض، كسائقي سيارات أجرة مثلاً، وهو ما يدل على وجود تفاوت بين التعليم والحياة في الواقع. |
Some countries have indeed benefited from " brain circulation " where " circulating " highly skilled immigrants brought back valuable experience and know-how to their local economies. | UN | وقد استفادت بعض البلدان فعلا من " دوران الأدمغة " حيث يعود المهاجرون " الجوالون " أصحاب المهارات العالية إلى اقتصاداتهم المحلية بخبرة ودراية قيمين. |
28. Many developing countries in this category also continue to struggle with high levels of illiteracy, while trying to build highly skilled human capital. | UN | 28 - وما زال العديد من البلدان النامية في هذه الفئة أيضا يعاني جراء ارتفاع معدلات الأمية لديها في إطار سعيها إلى بناء رأس مال بشري من أصحاب المهارات العالية. |