ويكيبيديا

    "أصحاب مصلحة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • stakeholders in
        
    • have a stake in
        
    • a stakeholder in
        
    We are all stakeholders in the Human Rights Council, despite its limited composition. UN ونحن جميعا أصحاب مصلحة في مجلس حقوق الإنسان، على الرغم من تشكيلته المحدودة.
    There can be no argument with the fact that we are all stakeholders in seeking recovery from the crisis. UN ولا جدال في أننا جميعا أصحاب مصلحة في السعي إلى التعافي من الأزمة.
    :: Taking into account the views and opinions of children, who are stakeholders in the solutions being sought for the protection and promotion of their rights. UN :: مراعاة وجهات نظر الأطفال وآرائهم، لكون الأطفال أصحاب مصلحة في الحلول المنشودة في مجال حماية حقوقهم وتعزيزها.
    In order to avoid tensions and achieve success, it is important that the local Kosovo Serbs see themselves as stakeholders in the process. UN ومن أجل تجنب التوترات وتحقيق النجاح، من المهم أن يعتبر صرب كوسوفو المحليين أنفسهم أصحاب مصلحة في هذه العملية.
    We all have a stake in the global economic system and its management. UN إننا جميعا أصحاب مصلحة في النظام الاقتصادي العالمي وفي إدارته.
    At the same time, we want to be a stakeholder in finding a comprehensive solution to this problem. UN وفي نفس الوقت نريد أن نكون أصحاب مصلحة في التوصل إلى حل شامل لهذه المشكلة.
    He called for the civil society partners to consider themselves as stakeholders in the process and stated that their role would become more critical in the post-Istanbul phase of implementation. UN ودعا الشركاء في المجتمع المدني إلى اعتبار أنفسهم أصحاب مصلحة في العملية، وذكر أن دورهم سيصبح أكثر أهمية في مرحلة التنفيذ فيما بعد مؤتمر اسطنبول.
    On this basis, the Government has presented new legislative bills aimed at increasing the possibilities for participation of those not currently stakeholders in the system. UN وعلى هذا الأساس، قدمت الحكومة مشاريع قوانين تشريعية جديدة تهدف إلى زيادة احتمالات مشاركة من ليسوا حالياً أصحاب مصلحة في النظام.
    Only by making citizens into stakeholders in their built and natural environment can we successfully promote civil society and that harmonious democratising process that sometimes seems so elusive. UN فيتعذَّر علينا بدون جعل المواطنين أصحاب مصلحة في بيئتهم المصنوعة والطبيعية، أن ننهض بنجاح بالمجتمع المدني وبعملية إرساء الديمقراطية المتجانسة التي تبدو مراوغة في بعض الأحيان.
    The Department is also working towards engaging the media as stakeholders in the information society and emphasizing the role of freedom of speech and of the press. UN وتعمل الإدارة أيضا على إشراك وسائط الإعلام بوصفها أصحاب مصلحة في مجتمع المعلومات وعلى التشديد على دور حرية الكلام والصحافة.
    The more citizens are stakeholders in the process, the less likely it is that some of them will form terrorist organizations or engage in criminal activities. UN فكلما ازداد إحساس المواطنين بأنهم أصحاب مصلحة في العملية، أصبح احتمال أن يقوم بعضهم بتشكيل تنظيمات إرهابية أو أن يشاركوا في أنشطة إجرامية أقل.
    It was vital, therefore, to improve their access to financing, including through the Kyoto Protocol's Clean Development Mechanism, and to ensure that they were stakeholders in the negotiations on a post - 2012 Kyoto Protocol regime. UN ومن ثم يكون من الحيوي زيادة القدرة على الحصول على التمويل بطرق من بينها آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو، وضمان أن تكون هذه الجهات أصحاب مصلحة في المفاوضات التي تجري بشأن نظام بروتوكول كيوتو فيما بعد عام 2012.
    All of us are stakeholders in its success. UN وكلنا أصحاب مصلحة في نجاحها.
    It was vital, therefore, to improve their access to financing, including through the Kyoto Protocol's Clean Development Mechanism, and to ensure that they were stakeholders in the negotiations on a post - 2012 Kyoto Protocol regime. UN ومن ثم يكون من الحيوي زيادة القدرة على الحصول على التمويل بطرق من بينها آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو، وضمان أن تكون هذه الجهات أصحاب مصلحة في المفاوضات التي تجري بشأن نظام بروتوكول كيوتو فيما بعد عام 2012.
    Enhanced role of civil society, parliamentarians and the development assistance community as stakeholders in the prevention of and fight against corruption, through advocating the effective implementation of the United Nations Convention against Corruption UN 2-12- تعزيز دور المجتمع المدني والبرلمانيين ومقدّمي المساعدة الإنمائية باعتبارهم أصحاب مصلحة في منع الفساد ومكافحته بالدعوة إلى التنفيذ الفعّال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    They look forward to being active partners in the development processes in their countries, to being stakeholders in their communities and societies rather being dependents or mere beneficiaries. UN وهم يتطلعون إلى اليوم الذي يصبحون فيه شركاء نشيطين في العمليات الإنمائية في بلدانهم، ويصبحون أصحاب مصلحة في مجتمعاتهم المحلية ومجتمعهم الأكبر بدلا من الاعتماد على الغير وبدلا من أن يصبحوا مجرد مستفيدين.
    Enhanced role of civil society, parliamentarians and the development assistance community as stakeholders in the prevention of and fight against corruption, through advocating the effective implementation of the United Nations Convention against Corruption UN 2-12- تعزيز دور المجتمع المدني والبرلمانيين ومقدّمي المساعدة الإنمائية باعتبارهم أصحاب مصلحة في منع الفساد ومكافحته بالدعوة إلى التنفيذ الفعّال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    2.12. Enhanced role of civil society, parliamentarians and the development assistance community as stakeholders in the prevention of and fight against corruption, through advocating the effective implementation of the United Nations Convention against Corruption UN 2-12- تعزيز دور المجتمع المدني والبرلمانيين ومقدّمي المساعدة الإنمائية باعتبارهم أصحاب مصلحة في منع الفساد ومكافحته، وذلك بالدعوة إلى التنفيذ الفعّال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    By recognizing " We the peoples of the United Nations " as stakeholders in intergovernmental relations, the Charter of San Francisco contributed to a democratization of diplomacy which has fostered the involvement of civil society in the policies of all postwar international organizations. UN وقد أسهم ميثاق سان فرانسيسكو، باعترافه " بنحن شعوب الأمم المتحدة " بوصفنا أصحاب مصلحة في العلاقات الحكومية الدولية، في إضفاء الديمقراطية على الدبلوماسية، مما عزز اشتراك المجتمع المدني في سياسات جميع المنظمات الدولية بعد الحرب.
    All of us have a stake in this. UN إننا جميعا أصحاب مصلحة في ذلك.
    The idea is to unify and integrate economic, social and environmental issues in decision-making by bringing together in the strategy process governmental ministries and decision makers representing finance, planning, environment, health and other key ministries as well as sectors of civil society (major group representatives) who have a stake in policy outcomes. UN والفكرة هي اعتماد نهج موحد تجاه المسائل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية وإدماجها في عملية صنع القرار بحيث تشترك في عملية صياغة الاستراتيجيات الوزارات الحكومية وصانعو القرار الذين يمثلون وزارات المالية والتخطيط والبيئة والصحة والوزارات الرئيسية اﻷخرى، فضلا عن قطاعات المجتمع المدني )ممثلو الفئات الرئيسية( باعتبارهم أصحاب مصلحة في ما تسفر عنه السياسات الموضوعة من نتائج.
    The problems related to land ownership, access to land and " land grabbing " were highlighted and some possible solutions to address these problems were also discussed, including one in which the landowner is involved as a stakeholder in the contract between foreign investors and farmers. UN وسُلط الضوء في هذا الصدد على المشاكل المتعلقة بملكية الأراضي والوصول إلى الأراضي وممارسات " الاستيلاء على الأراضي " ، كما نوقشت بعض الحلول الممكنة لهذه المشاكل، بما في ذلك إشراك ملاك الأراضي بوصفهم أصحاب مصلحة في العقود المبرمة بين المستثمرين الأجانب والمزارعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد