ويكيبيديا

    "أصدرت إعلانا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • has made a declaration
        
    • have made a declaration
        
    • had made a declaration
        
    • had issued a declaration
        
    Parties may agree on the law that will govern their contractual rights and obligations, if Contracting State has made a declaration under UN :: يجوز للأطراف أن تتفق على القانون الذي سينظّم حقوقها والتزاماتها التعاقدية إذا كانت الدولة المتعاقدة قد أصدرت إعلانا بمقتضى المادة السابعة والعشرين
    Viet Nam makes extradition conditional on the existence of a treaty, and has made a declaration upon the ratification of the Convention that it will not take the Convention as a legal basis for extradition. UN تجعل فييت نام تسليم المجرمين مشروطا بوجود معاهدة، وقد أصدرت إعلانا لدى التصديق على الاتفاقية بأنها لن تعتبر الاتفاقية أساسا قانونيا لتسليم المطلوبين.
    Communications under the present article may be received and considered only if submitted by a State Party that has made a declaration recognizing in regard to itself the competence of the Committee. UN ولا يجوز تلقي الرسائل الموجهة بموجب هذه المادة والنظر فيها إلا إذا قدمت من دولة طرف أصدرت إعلانا تعترف فيه باختصاص اللجنة في ما يتعلق بها.
    The Committee is also competent to examine inter-State communications with respect to 48 States parties, which have made a declaration pursuant to article 41 of the Covenant. UN وللجنة أيضا صلاحية النظر في الرسائل المتبادلة بين الدول بالنسبة للدول الأطراف الثماني والأربعين التي أصدرت إعلانا عملا بالمادة 41 من العهد.
    The Committee is also competent to examine inter-State communications with respect to the 48 States parties which have made a declaration pursuant to article 41 of the Covenant. UN وللجنة أيضا صلاحية النظر في الرسائل المتبادلة بين الدول بالنسبة للدول الأطراف الثماني والأربعين التي أصدرت إعلانا عملا بالمادة 41 من العهد.
    His Government had made a declaration in 2008 recognizing the Court's jurisdiction as compulsory, pursuant to Article 36, paragraph 2, of the Court's Statute. UN وذكر أن حكومة بلده أصدرت إعلانا في عام 2008 يعترف بإلزامية ولاية المحكمة، عملا بالفقرة الثانية من المادة 36 من نظام المحكمة الأساسي.
    The consequences of paragraph 3 will depend on whether or not the Contracting State whose laws apply to an exchange of electronic communications has made a declaration pursuant to article 19, subparagraph 1 (a). UN وتتوقف تبعات الفقرة 3 على ما إذا كانت الدولة المتعاقدة التي تنطبق قوانينها على تبادل الخطابات الإلكترونية قد أصدرت إعلانا وفقا للفقرة الفرعية 1 (أ) من المادة 19 أم لا.
    (a) Forum State is a Contracting State that has made a declaration under Article 19, subparagraph 1 (a). UN (أ) إذا كانت دولة المحكمة دولة متعاقدة أصدرت إعلانا بموجب الفقرة الفرعية 1 (أ) من المادة 19.
    3. A State that has made a declaration pursuant to paragraph 1 of this article may establish rules pursuant to which contracts of assignment concluded before the declaration takes effect become subject to those rules within a reasonable time. UN 3 - يجوز للدولة التي أصدرت إعلانا بمقتضى الفقرة 1 من هذه المادة أن تضع قواعد تقضي بأن تصبح عقود الإحالة المبرمة قبل بدء نفاذ مفعول الإعلان خاضعة لتلك القواعد خلال فترة زمنية معقولة.
    385. It is noted with great appreciation that the State party has made a declaration under article 14 of the Convention, recognizing the competence of the Committee to receive and consider communications from individuals or groups of individuals. UN ٣٨٥ - وتلاحظ بتقدير بالغ أن الدولة الطرف أصدرت إعلانا في إطار المادة ١٤ من الاتفاقية اعترفت فيه باختصاص اللجنة في تلقي رسائل من اﻷفراد أو من مجموعات اﻷفراد والنظر فيها.
    4. Any claim, pursuant to the provisions of this Convention, for compensation in respect of damage caused to an organization which has made a declaration in accordance with paragraph 1 of this article shall be presented by a State member of the organization which is a State Party to this Convention. UN 4- يجرى تقديم كل مطالبة بالتعويض، بناء على أحكام هذه الاتفاقية، عن أضرار تكبدتها منظمة أصدرت إعلانا وفقا للفقرة 1 من هذه المادة بواسطة دولة تكون عضوا في المنظمة وطرفا في هذه الاتفاقية.
    4. Any claim, pursuant to the provisions of this Convention, for compensation in respect of damage caused to an organization which has made a declaration in accordance with paragraph 1 of this article shall be presented by a State member of the organization which is a State Party to this Convention. UN 4- يجرى تقديم كل مطالبة بالتعويض، بناء على أحكام هذه الاتفاقية، عن أضرار تكبدتها منظمة أصدرت إعلانا وفقا للفقرة 1 من هذه المادة بواسطة دولة تكون عضوا في المنظمة وطرفا في هذه الاتفاقية.
    Parties may agree on the law that will govern their contractual rights and obligations, if Contracting State has made a declaration under Article XXVII [Article VI] UN :: قد تتفق الأطراف على القانون الذي سينظّم حقوقها والتزاماتها التعاقدية، إذا كانت الدولة المتعاقدة قد أصدرت إعلانا بمقتضى المادة السابعة والعشرين [المادة السادسة]
    4. Any claim, pursuant to the provisions of this Convention, for compensation in respect of damage caused to an organization which has made a declaration in accordance with paragraph 1 of this article shall be presented by a State member of the organization which is a State Party to this Convention. UN 4- يجرى تقديم كل مطالبة بالتعويض، بناء على أحكام هذه الاتفاقية، عن أضرار تكبدتها منظمة أصدرت إعلانا وفقا للفقرة 1 من هذه المادة بواسطة دولة تكون عضوا في المنظمة وطرفا في هذه الاتفاقية.
    The Committee is also competent to examine inter-State communications with respect to 48 States parties, which have made a declaration pursuant to article 41 of the Covenant. UN وللجنة أيضا صلاحية النظر في الرسائل المتبادلة بين الدول بالنسبة للدول الأطراف الثماني والأربعين التي أصدرت إعلانا عملا بالمادة 41 من العهد.
    The Committee is also competent to examine inter-State communications with respect to 46 States parties that have made a declaration pursuant to article 41 of the Covenant. UN وللجنة أيضا صلاحية النظر في الرسائل المتبادلة بين الدول بالنسبة للدول الأطراف التي أصدرت إعلانا عملا بالمادة 41 من العهد، وعددها 46 دولة.
    The Committee is also competent to examine inter-State communications with respect to 46 States parties that have made a declaration pursuant to article 41 of the Covenant. UN وللجنة أيضا صلاحية النظر في الرسائل المتبادلة بين الدول بالنسبة للدول الأطراف التي أصدرت إعلانا عملا بالمادة 41 من العهد، وعددها 46 دولة.
    The Committee is also competent to examine inter-State communications with respect to the 48 States parties which have made a declaration pursuant to article 41 of the Covenant. UN وللجنة أيضا صلاحية النظر في الرسائل المتبادلة بين الدول بالنسبة للدول الأطراف الثماني والأربعين التي أصدرت إعلانا عملا بالمادة 41 من العهد.
    The Committee is also competent to examine inter-State communications with respect to 48 States parties that have made a declaration pursuant to article 41 of the Covenant. UN وللجنة أيضا صلاحية النظر في الرسائل المتبادلة بين الدول بالنسبة للدول الأطراف التي أصدرت إعلانا عملا بالمادة 41 من العهد، وعددها 48 دولة.
    55. Ms. Gaspard recalled that Turkey had made a declaration concerning nationality in connection with article 9, paragraph 1, when it had ratified the Convention, and she wondered whether the revision of the Law on Nationality would bring it into line with the Convention. UN 55 - السيدة غاسبارد: أشارت إلى أن تركيا قد أصدرت إعلانا بخصوص الجنسية فيما يتعلق بالفقرة 1 من المادة 9، عندما صدّقت على الاتفاقية، وتساءلت عما إذا كان تنقيح قانون الجنسية سيجعله متوافقا مع الاتفاقية.
    It was one of 23 States that had issued a declaration on that subject at the Third Review Conference, held in November 2006. UN وكانت أحد 23 دولة أصدرت إعلانا عن هذا الموضوع في المؤتمر الاستعراضي الثالث الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد