ويكيبيديا

    "أصدر أعضاء المجلس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the members of the Council issued
        
    • Council members issued
        
    • the Council members
        
    Following the consultations, the members of the Council issued a statement to the press along those lines. UN وعقب المشاورات، أصدر أعضاء المجلس بياناً صحفيا يتضمن ما ذكر أعلاه.
    124. On 4 and 24 May, the members of the Council issued statements to the press condemning the terrorist attacks in Mogadishu, which had caused numerous deaths and injuries and for which Al-Shabaab claimed responsibility. UN ١٢٤ - وفي 4 و 24 أيار/مايو، أصدر أعضاء المجلس بيانين صحفيين أدانوا فيهما الهجمات الإرهابية التي شُنّت في مقديشو وخلفت العديد من القتلى والجرحى، والتي أعلنت حركة الشباب مسؤوليتها عنها.
    283. On 15 February, the members of the Council issued a statement to the press welcoming the formation of a new Government in Lebanon. UN 283 - وفي 15 شباط/فبراير، أصدر أعضاء المجلس بيانا إلى الصحافة رحبوا فيه بتشكيل حكومة جديدة في لبنان.
    Following that meeting, the Council members issued a statement to the press, in which they reflected their condemnation of the attack and the attempted hostage-taking. UN وعقب هذا الاجتماع، أصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا ضمّنوه إدانتهم للهجوم ولمحاولة أخذ الرهائن.
    Following that meeting, the Council members issued a statement to the press, in which they reflected their condemnation of the attack and attempted hostage-taking. UN وعقب الجلسة، أصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا أعربوا فيه عن إدانتهم للهجوم ولمحاولة أخذ الرهائن.
    On 15 February, the members of the Council issued a press statement, in which they welcomed the formation of a new Government in Lebanon. UN وفي 15 شباط/فبراير، أصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا رحبوا فيه بتشكيل حكومة جديدة في لبنان.
    On 11 February, the members of the Council issued a press statement, welcoming the joint communiqué agreed by the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders, and commended them for demonstrating political leadership. UN في 11 شباط/فبراير، أصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا رحبوا فيه بالبيان المشترك الذي اتفق عليه زعيما القبارصة الأتراك والقبارصة اليونانيين، وأثنوا عليهما لما أظهراه من مقدرة على القيادة السياسية.
    Following the meeting, the members of the Council issued a statement to the press, in which the Council reiterated its position that the GCC initiative and its implementation mechanism must be fulfilled in a transparent and timely manner, and in a spirit of inclusion and reconciliation. UN وعقب الاجتماع، أصدر أعضاء المجلس بيانا إلى الصحافة كرّر فيه المجلس التأكيد على وجوب تنفيذ مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية التنفيذ بشفافية في الوقت المناسب، مع التحلي بروح التضامن والمصالحة.
    On 22 May, during consultations of the whole under the item " Other matters " the members of the Council issued a statement to the press, in which they expressed concern about the political impact of recent developments relating to Daw Aung San Suu Kyi. UN في 22 أيار/مايو، وخلال المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته في إطار البند المعنون " مسائل أخرى " من جدول الأعمال، أصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا أعربوا فيه عن قلقهم بشأن الأثر السياسي للتطورات الأخيرة المتعلقة بداو أونغ سان سو كي.
    On 1 February, the members of the Council issued a press statement, in which they strongly condemned the terrorist attack on 1 February in Hermel, which killed at least four people and injured dozens. UN في 1 شباط/فبراير، أصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا، أدانوا فيه بشدة الهجوم الإرهابي الذي وقع في 1 شباط/فبراير في الهرمل، وأدى إلى سقوط عدد لا يقل عن أربعة قتلى وإلى جرح العشرات.
    17. Following the consultations, the members of the Council issued a statement to the press condemning the recent violence in Libya, including the fighting around Tripoli International Airport, which followed a prolonged pattern of politically motivated and inter-militia violence. UN 17 - وبعد المشاورات، أصدر أعضاء المجلس بيانا للصحافة أدانوا فيه أعمال العنف الأخيرة في ليبيا، بما في ذلك القتال الدائر حول مطار طرابلس الدولي، وهي أعمال عنف تتواصل منذ مدة لأسباب سياسية بين الميليشيات.
    18. On 23 July, the members of the Council issued a statement to the press welcoming the announcement of the final results of Libya's parliamentary elections held on 25 June. UN 18 - وفي 23 تموز/يوليه، أصدر أعضاء المجلس بيانا للصحافة رحبوا فيه بالإعلان عن نتائج الانتخابات البرلمانية الليبية التي جرت في 25 حزيران/يونيه.
    On 18 August 2011, the members of the Council issued a statement to the press, in which they condemned in the strongest terms the series of terrorist attacks carried out in Iraq on 15 August. UN في 18 آب/أغسطس، أصدر أعضاء المجلس بيانا للصحافة أدانوا فيه أشد الإدانة سلسلة الهجمات الإرهابية التي نفذت في العراق في 15 آب/أغسطس.
    On 6 January the members of the Council issued a statement to the press condemning in the strongest terms the terrorist attack that occurred in Damascus on 6 January 2012. UN في 6 كانون الثاني/يناير، أصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا أدانوا فيه بأشد العبارات الهجوم الإرهابي الذي وقع في دمشق في نفس اليوم.
    On 10 July, Council members issued a statement to the press along those lines. UN وفي 10 تموز/يوليه، أصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا في هذا الصدد.
    Following the meeting, Council members issued a statement to the press welcoming the signing of a cessation of hostilities agreement between the parties, and calling on all parties to immediately and fully implement that agreement. UN وعقب الاجتماع، أصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا رحبوا فيه بتوقيع اتفاق لوقف الأعمال العدائية بين الطرفين، ودعوا جميع الأطراف إلى التنفيذ الفوري والتام لهذا الاتفاق.
    After the briefing, Council members issued a statement to the press, in which they expressed concern at the situation in Jubaland and called upon all parties to refrain from any actions which would threaten the peace and stability of the Juba region. UN وبعد الإحاطة، أصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا أعربوا فيه عن قلقهم إزاء الحالة في جوبالاند ودعوا الأطراف جميعا إلى الكف عن أي أعمال من شأنها تهديد السلام والاستقرار في منطقة جوبا.
    On 26 August, Council members issued a statement to the press condemning the bomb attack in Kandahar on 25 August. UN وفي 26 آب/أغسطس، أصدر أعضاء المجلس بيانا إلى الصحافة يُدين الهجوم بالقنابل الذي تم تنفيذه في كندهار في 25 آب/أغسطس.
    On 19 June, Council members issued a statement to the press, in which it expressed its outrage at the AlShabaab attack on a United Nations compound in Mogadishu. UN وفي 19 حزيران/يونيه، أصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا أعربوا فيه عن سخطهم إزاء الهجوم الذي شنته حركة الشباب مؤخرا على مجمع تابع للأمم المتحدة في مقديشو.
    On 29 April, Council members issued a statement to the press, in which they welcomed the signing of the declaration on 23 April and the commitment of the President of Guinea, Alpha Condé, to implementing measures to guarantee peaceful, free and fair elections. UN وفي 29 نيسان/أبريل، أصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا رحبوا فيه بتوقيع الإعلان في 23 نيسان/أبريل وبالتزام ألفا كوندي، رئيس غينيا، بتنفيذ التدابير الرامية إلى ضمان إجراء انتخابات سلمية وحرة ونزيهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد