Some children were forced to use violence, including to kill their friends or other children in the armed group. | UN | وأرغم بعض الأطفال على استخدام العنف، بما في ذلك قتل أصدقائهم أو أطفال آخرين في المجموعة المسلحة. |
So far, the bulk of returns have consisted of comparatively easy cases of family reunions or of returnees moving in with friends. | UN | وحتى اﻵن، فإن معظم حالات العودة تتألف من الحالات السهلة نسبيا للم شمل العائلات، أو العائدين الذين يقيمون مع أصدقائهم. |
Migrants tend to go to places in which their relatives, friends and community members are already located. | UN | ويميل المهاجرون إلى الذهاب إلى أماكن سبق لأقربائهم أو أصدقائهم أو أفراد مجتمعاتهم الإقامة فيها. |
Shoot, our kids can't even go play in they friends' house across the street at the Gates. | Open Subtitles | تبّاً , أطفالنا لا يستطيعون حتّي الذهاب للعب في منازل أصدقائهم عبر الشارع عند البوابات |
So good writers sell out their friends to get e-books? | Open Subtitles | كُتّاب جيدون جداً يَبِيعونَ أصدقائهم للحُصُول على الكُتُبِ الإلكترونيةِ؟ |
Hey, hey, hey! friends don't let friends fade away. | Open Subtitles | هاي، هاي، هاي الأصدقاء لا يتركون أصدقائهم يبهتون |
Well, um, you know Friendster, where people make web pages with personal profiles to connect with their friends online? | Open Subtitles | تعرف موقع الصداقات حيث يقوم المتصفحين بصنع صفحات خاصة مع ملفات شخصية ليتواصلوا مع أصدقائهم على الأنترنت؟ |
friends don't let friends come see their crappy play. | Open Subtitles | الأصدقاء لا يدعون أصدقائهم بالمجيء لرؤية مسرحياتهم الفاشلة |
friends don't send friends' fathers to the electric chair. | Open Subtitles | الأصدقاء لا يرسلون آباء أصدقائهم إلى الكرسي الكهربائي |
She's my friend, and friends don't date friends' ex-boyfriends. | Open Subtitles | إنها صديقتي، والأصدقاء لا يواعدون أحباء أصدقائهم السابقين |
But they knew that even in times of great danger, they must stand by their friends and warn them of their attacking enemies. | Open Subtitles | لكنهم كانوا يعلمون أنه حتى في أوقات الخطر الكبير ، كان عليهم الوقوف إلى جانب أصدقائهم و تحذيرهم من مهاجمة أعدائهم. |
Yeah, friends always know what other friends are thinking. | Open Subtitles | نعم, الأصدقاء يعلمن دائماً ما يفكر به أصدقائهم. |
Thus, they will also honour their dead friends. | UN | وبهذا فإنهم سيخلّدون أيضا ذكرى أصدقائهم الذين قضوا نحبهم. |
Research shows that children in poor families are at greater risk of being without regular contact with friends and participation in organized recreational activities than children in families with more sound and stable economy. | UN | وتُبيِّن البحوث أن الأطفال المنتمين إلى أُسر فقيرة يُخشى عليهم أن يفقدوا الاتصال المنتظم مع أصدقائهم والمشاركة في أنشطة ترفيهية منظمة من أطفال الأُسر التي تعيش في اقتصاد أكثر سلامةً واستقراراً. |
They are there to serve and, like the Haitian population, they are still grieving for lost friends and colleagues. | UN | وهم موجودون هناك لتأدية خدمات، ولا تزال قلوبهم مليئة بالأسى لوفاة أصدقائهم وزملائهم، مثلهم في ذلك مثل سكان هايتي. |
Our Caribbean Kingdom partners have important political and economic relations with their regional friends. | UN | إن شريكي المملكة في البحر الكاريبي يحتفظان بعلاقات سياسية واقتصادية هامة مع أصدقائهم اﻹقليميين. |
Defenders can also face threats from victims' families or friends. | UN | كما يمكن أن يتعرض المدعى عليهم إلى تهديدات من أسر المجني عليهم أو أصدقائهم. |
Scores of other displaced persons were able to find accommodation with friends and relatives on their own. | UN | وقـد تمكـن العشرات مــن اﻷشخاص المشردين اﻵخرين، من إيجاد سكن لهم بطريقتهم الخاصـة لــدى أصدقائهم وأقاربهم. |
What Afghans need from their friends is intelligent service, not the attention of intelligence services. | UN | إن ما يحتاج الأفغان إليه من أصدقائهم هو خدمة ذكية وليس اهتمام وكالات الاستخبارات. |
Victim was discovered by her flatmates and one of their boyfriends. | Open Subtitles | تم أكتشاف جثتها من قبل زميلتها في الشقة مع أحد من أصدقائهم الحميمين |