DONE in a single original, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic. | UN | حُرِّرت هذه الاتفاقية في أصل واحد تتساوى نصوصه الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية في الحجِّية. |
DONE in a single original, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic. | UN | حُرِّرت هذه الاتفاقية في أصل واحد تتساوى نصوصه الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية في الحجِّية. |
DONE in a single original, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic. | UN | حُرِّرت هذه الاتفاقية في أصل واحد تتساوى نصوصه الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية في الحجِّية. |
Current estimates state that one out of every 25 inmates on death row is innocent. | Open Subtitles | وتشير التقديرات الحالية إلى أن من أصل واحد من كل 25 سجينا مواجه عقوبة الموت يكون بريء |
The instrument of the statutes of the Organization has been done in the Arabic language on (date) _ AH, corresponding to _ CE, in one original retained by the Secretariat-General of the League of Arab States, a true copy of which shall be delivered to all concerned parties of the Arab Organization for an earth-monitoring satellite system. | UN | حررت وثيقة النظام الأساسي للمنظمة باللغة العربية في. بتاريخ . هـ الموافق. م من أصل واحد يحفظ لدى الأمانة العامة للجامعة وتسلم صورة منها طبق الأصل لكل الأطراف المعنية بالمنظمة العربية للأقمار الاصطناعية لمراقبة الأرض. |
This clearly shows that the conflict in Darfur is not ethnic in the least, but even rages among members of tribes of the same origin as indicated above. | UN | وهذا يوضح بجلاء أن الصراع في دارفور ليس صراعا إثنيا البتة وإنما يحدث حتى بين أبناء القبيلة من أصل واحد على النحو المشار إليه. |
DONE in a single original, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic. | UN | حُرِّرت هذه الاتفاقية في أصل واحد تتساوى نصوصه الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية في الحجِّية. |
DONE at New York, this eleventh day of December two thousand and eight, in a single original, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic. | UN | حررت في نيويورك، في هذا اليوم الحادي عشر من كانون الأول/ديسمبر من عام ألفين وثمانية، في أصل واحد تتساوى نصوصه الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية في الحجية. |
" DONE in a single original, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic. | UN | " حُرِّرت هذه الاتفاقية في أصل واحد تتساوى نصوصه الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية في الحُجيَّة. |
" DONE at [place], this [date], in a single original, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic. | UN | " حُرِّرت هذه الاتفاقية في [المكان]، في [التاريخ]، في أصل واحد تتساوى نصوصه الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية في الحجية. |
" DONE at [...], this [...] day of [...], [...], in a single original, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic. | UN | " حُرِّرت في [...]، في هذا اليوم [...] من شهر [...] من عام [...] في أصل واحد تتساوى نصوصه الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية في الحجية. |
DONE at New York, this [...] day of [...], 2005, in a single original, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic. | UN | حررت في نيويورك، في هذا اليوم [...] من شهر [...] من عام 2005، في أصل واحد تتساوى في الحجية نصوصه الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية. |
DONE at [...], this [...] day of [...], [ ...], in a single original, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic. | UN | حُرِّرت في [...]، في هذا اليوم [...] من شهر [...] من عام [...] في أصل واحد تتساوى نصوصه الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية في الحجية. |
DONE at [...], this [...] day of [...], [...], in a single original, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic. | UN | حُرِّرت في [...]، في هذا اليوم [...] من شهر [...] من عام [...] في أصل واحد تتساوى نصوصه الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية في الحجّية. |
DONE at New York, this [...] day of [...], 2005, in a single original, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic. | UN | حررت في نيويورك، في هذا اليوم [...] من شهر [...] من عام 2005، في أصل واحد تتساوى في الحجية نصوصه الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية. |
" DONE at [...], this [...] day of [...], [...], in a single original, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic. | UN | " حُرِّرت في [...]، في هذا اليوم [...] من شهر [...] من عام [...]، في أصل واحد تتساوى نصوصه الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية في الحجية. |
I think you should sit this one out. | Open Subtitles | أعتقد أن عليك أن تجلس هذا من أصل واحد. |
You'll have to work this one out on your own. | Open Subtitles | سيكون لديك للعمل هذا من أصل واحد بنفسك. |
Thea and Laurel sit this one out. | Open Subtitles | ثيا والغار الجلوس هذا من أصل واحد. |
DONE at Kumamoto, Japan, on this tenth day of October, two thousand and thirteen, in one original in the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish languages, all texts being equally authentic. | UN | حُرّرت في كوماموتو، اليابان، في هذا اليوم العاشر من شهر تشرين الأول/أكتوبر من عام ألفين وثلاثة عشر، في أصل واحد تتساوى نصوصه الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية في الحجية. |
Done in Geneva, on this twelfth day of March, one thousand nine hundred and ninety-nine, in one original in the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish languages, all texts being equally authentic. | UN | حرر في جنيف، في هذا اليوم الثاني عشر من آذار/مارس، سنة ألف وتسعمائة وتسع وتسعين، في أصل واحد باللغات الإسبانية، والإنكليزية، والروسية، والصينية، والعربية، والفرنسية، وتعتبر النصوص جميعها متساوية في الحجية. |
This article also provides that claims shall be brought within five years from the date the claimant knew or ought reasonably to have known about the damage, provided the 10-year time limit mentioned above is not exceeded. The Protocol also makes provision for incidents consisting of a series of occurrences having the same origin, in which case the time limits run from the date of the last of such occurrences. | UN | كما تنص المادة على أن تقبل مطالبات التعويض خلال خمس سنوات من التاريخ الذي علم فيه المطالب، أو ينبغي له أن يكون قد علم، بالضرر بشكل معقول، شريطة ألا يتم تجاوز حد 10 سنوات الزمني الآنف الذكر.كما ينص البروتوكول على أنه في حالة الحوادث التي تتألف من سلسلة وقائع ذات أصل واحد تحسب الحدود الزمنية من تاريخ آخر واقعة من سلسلة هذه الوقائع. |
178. Migrants having a common origin tend to settle in specific cities, creating migrant enclaves that allow them to maintain cultural and social ties with compatriots and possibly the critical mass needed to nurture ethnic enterprises. | UN | 178- ويميل المهاجرون المنحدرون من أصل واحد إلى الاستقرار في مدن معينة، ويخلقون بالتالي جيوبا من جيوب المهاجرين تتيح لهم إمكانية المحافظة على روابطهم الثقافية والاجتماعية مع أبناء وطنهم وربما تكوين الكتلة الحرجة الضرورية لإنجاح مشاريع تجارية إثنية. |