ويكيبيديا

    "أصول أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • assets or
        
    • assets and
        
    • assets nor
        
    • or asset
        
    • asset or item
        
    No assets or other resources are on loan from UNFICYP to other United Nations bodies. UN لم يتم إقراض أصول أو موارد أخرى من قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص إلى هيئات أخرى بالأمم المتحدة.
    A spouse does not have a right to maintenance if his or her assets or income are sufficient to fully support him or her. UN ولا يكون لأي من الزوجين الحق في نفقة إذا كان ما له أو لها من أصول أو دخل كافيا لإعالته أو إعالتها الكاملة.
    Not relevant in view of the fact that no relevant assets or funds have been frozen. UN لا ينطبق هذا الأمر بالنظر إلى أنه لم يجر تجميد أية أصول أو أموال لها صلة بتلك الجهات.
    Prevent provision of financial services or transfer of any financial or other assets or resources that could contribute to the Democratic People's Republic of Korea WMD programmes? UN منع تقديم خدمات مالية، أو تحويل أي أصول أو موارد مالية أو غير مالية يمكن أن تسهم في برامج أسلحة الدمار الشامل لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؟
    As at the reporting date, UNCDF had no contingent assets and no contingent liabilities. UN في تاريخ الإبلاغ، لم يكن لصندوق المشاريع الإنتاجية أي أصول أو خصوم احتمالية.
    An enterprise that has assets or personnel in a foreign country for purposes of operating its ships or aircraft in international traffic may derive income from providing goods or services in that country to other transport enterprises. UN يجوز للمؤسسة التي يكون لها أصول أو موظفون في بلد أجنبي لأغراض تشغيل سفنها أو طائراتها في مجال النقل الدولي أن تجني دخلا من توفير سلع أو خدمات في ذلك البلد إلى مؤسسات نقل أخرى.
    Opening the infrastructure sector to TNCs also increases the pool of potential investors, allowing governments to secure higher prices for infrastructure assets or concessions. UN إن فتح هذا القطاع أمام الشركات عبر الوطنية يؤدي أيضاً إلى توسيع دائرة المستثمرين المحتملين، بما يسمح للحكومات بضمان ارتفاع أسعار أصول أو امتيازات البنية التحتية.
    Moreover, bribes represent a greater burden for persons living in poverty, often meaning that they have to sell assets or sacrifice their health or education in order to meet such demands. UN وفضلاً عن ذلك، تمثل الرشاوى عبئاً أثقل على كاهل مَن يعيشون في فقر، وغالباً ما يعني أن عليهم بيع أصول أو التضحية بصحتهم أو تعليمهم لتلبية مثل هذه المطالب.
    The use of any UNMIT assets or services is fully justified prior to being provided and there is a reimbursement process through which the United Nations agencies are billed for a pro rata or specified cost for the services provided. UN يجري تبرير استخدام أي من أصول أو خدمات البعثة تبريرا كاملا قبل تقديمها، وهناك عملية سداد تُحَمَّل من خلالها وكالات الأمم المتحدة تكلفة تناسبية أو محددة للخدمات المقدمة.
    The parties' assets or sales of US$ 176 million, and including the acquisition of assets or shares of stock of or over US$ 18 million. Essentially assets or sales within Mexico. UN أن تبلغ أصول أو مبيعات الأطراف 176 مليون دولار أمريكي بما في ذلك احتياز أصول أو حصص في الأسهم تساوي أو تزيد عن 18 مليون دولار أمريكي وينطبق ذلك أساساً على الأصول أو المبيعات داخل المكسيك.
    20. This approach may have constrained some States from taking measures to control the assets or movements of persons or entities linked with the Taliban or al-Qa'idah whose names do not appear on the list. UN 20 - ومن المحتمل أن يكون هذا النهج قد منع بعض الدول من اتخاذ تدابير لمراقبة أصول أو تحركات الأشخاص أو الكيانات المرتبطين بحركة طالبان أو تنظيم القاعدة والذين لم ترد أسماؤهم في القائمة.
    20. This approach may have constrained some States from taking measures to control the assets or movements of persons or entities linked with the Taliban or al-Qa'idah whose names do not appear on the list. UN 20 - ومن المحتمل أن يكون هذا النهج قد منع بعض الدول من اتخاذ تدابير لمراقبة أصول أو تحركات الأشخاص أو الكيانات المرتبطين بحركة طالبان أو تنظيم القاعدة والذين لم ترد أسماءهم في القائمة.
    The banks in the Maldives have reviewed their records and found that no assets or financial resources belonging to the entities and individuals in the lists arc with the banks. UN وقد استعرضت المصارف في ملديف سجلاتها وتبينت عدم وجود أية أصول أو موارد مالية مملوكة للكيانات والأشخاص المدرجين في القوائم.
    The new legislation makes it a serious criminal offence to commit or to directly or indirectly finance terrorist acts, and requires that the Norwegian authorities immediately freeze any assets or funds belonging to any person or entity suspected of such acts, as set out in resolution 1373. UN ويعتبر التشريع الجديد ارتكاب الأعمال الإرهابية أو تمويلها بطريقة مباشرة أو غير مباشرة جريمة خطيرة، ويطلب إلى السلطات النرويجية أن تجمد على الفور أي أصول أو أموال مملوكة لأي شخص أو كيان يشتبه في ارتكابه لهذه الأفعال، كما نص على ذلك القرار 1373.
    If the existence of assets or resources of any individuals connected with the lists issued by the Security Council is detected in our financial system in the future, Guatemala has a legal framework that would allow it to freeze such funds. UN وإذا تبين مستقبلا داخل نظامنا المالي وجود أصول أو موارد مملوكة لأي شخص له علاقة بالقوائم الصادرة عن لجنة مجلس الأمن، فإن غواتيمالا لديها نظام قانوني يتيح لها القيام بتجميد تلك الأموال.
    The Panel has therefore applied the functionality test to individual assets or groups of assets that together provide a particular function or functions, in order to take into account the circumstances of each underlying claim. UN وبالتالي، طبّق الفريق الاختبار الوظيفي على أصول أو مجموعات أصول فردية تؤدي مجتمعةً وظيفة أو وظائف معينة، بغية مراعاة ظروف كل مطالبة أصلية.
    If the existence of assets or resources of any individuals connected with the lists issued by the Security Council is detected in our financial system in the future, Guatemala has a legal framework that would allow it to freeze such funds. UN وإذا تـم في المستقبل الكشف عن وجود أصول أو موارد في نظامنا المالي يملكها أي شخص لــه صلة بقوائم لجنة مجلس الأمن، فإنـه يوفر لغواتيمالا إطار قانوني يمكنها من تجميد الأموال ذات الصلة.
    The Lebanese authorities have the primary responsibility to ensure that there are no unauthorized armed personnel, assets or weapons in the area between the Blue Line and the Litani River. UN والسلطات اللبنانية مسؤولة في المقام الأول على ضمان خلو المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني من أي وجود غير مأذون به لأفراد مسلحين أو أصول أو أسلحة.
    Furthermore, there are no Democratic People's Republic of Korea-owned assets or accounts under the jurisdiction and territory of the Republic of Korea. UN وفضلا عن ذلك، ليس هناك أية أصول أو حسابات مملوكة لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية خاضعة للولاية القضائية لجمهورية كوريا أو موجودة داخل أراضيها.
    As at the reporting date UNCDF had no contingent assets and no contingent liabilities. UN في تاريخ الإبلاغ، لم يكن لصندوق المشاريع الإنتاجية أي أصول أو التزامات احتمالية.
    Markets exclude people as producers or consumers if they have neither assets nor capabilities. UN وتستبعد الأسواق الناس كمنتجين أو مستهلكين إذا لم تكن لديهم أصول أو قدرات.
    (b) The Presidency shall decide on the sale or allocation of any property or asset or the allocation of money, either directly to the victims or to national or international organizations assisting the victims. UN )ب( تقرر هيئة رئاسة المحكمة بيع أو تخصيص أية أموال أو أصول أو تخصيص النقود، سواء بشكل مباشر للمجني عليهم أو للمنظمات الوطنية أو الدولية التي تقدم يد المساعدة للمجني عليهم.
    The funds consisting of " any asset or item of value " of a terrorist organization are " gains " secured through the commission of the criminal act, terror, exercised against non-sympathizers, by intimidation (involuntary financing), and sympathizers (voluntary financing). UN وتشكل الأموال الناشئة عن " أي أصول أو مادة ثمينة " عائدة لمنظمة إرهابية " عائدات " اكتسبت من فعل إجرامي وإرهاب أُرتكبا بواسطة تخويف أشخاص غير متعاطفين (التمويل غير الطوعي) أو بواسطة أشخاص متعاطفين (التمويل الطوعي).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد