ويكيبيديا

    "أصول في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • assets in
        
    • assets within
        
    • assets of
        
    They further stated that according to available information none of those designated for sanctions holds assets in Egypt. UN وذكرت السلطات أيضا أن الأفراد المعينين لأغراض الجزاءات، وفقا للمعلومات المتاحة، ليس لديهم أصول في مصر.
    The law ensures that all domestic insurance companies maintain sufficient assets in the Cayman Islands to match their technical liabilities. UN ويكفل القانون أن تحتفظ جميع شركات التأمين المحلية بما يكفي من أصول في جزر كايمان تعادل التزاماتها الفنية.
    The law requires all domestic insurance companies to maintain sufficient assets in the Cayman Islands to match their technical liabilities. UN ويستلزم القانون أن تحتفظ جميع شركات التأمين المحلية بما يكفي من أصول في جزر كايمان تعادل التزاماتها الفنية.
    It was informed that the Government of Nigeria had established a high-level committee to investigate whether Mr. Taylor had assets in Nigeria. UN وأُبلغ الفريق أن حكومة نيجيريا أنشأت لجنة رفيعة المستوى من أجل التحقيق فيما إذا كان للسيد تايلور أصول في نيجيريا.
    The enforcement of judgements awarding compensation can prove to be difficult, especially when the corporation does not have assets in the State of jurisdiction. UN فقد يتبين أنه من الصعب تنفيذ الأحكام بالتعويض خاصة عندما لا تكون للشركة أصول في دولة الولاية القضائية.
    In addition, the company controls upstream assets in Afghanistan. UN وبالإضافة إلى ذلك، تسيطر الشركة على أصول في مجال الإنتاج الأولي في أفغانستان.
    :: Both Headquarters and missions did not take full account of the assets in stock when making requisitions UN :: لم يراع كل من المقر والبعثات مراعاة كاملة ما يوجد من أصول في المخزون أثناء إعداد طلبات الشراء؛
    159. Regarding the possession of assets in other countries, several letters have been addressed, mainly to countries in the region and elsewhere, such as Ethiopia, Qatar, South Sudan, Uganda and the United Arab Emirates. UN 159 - وفي ما يتعلق بحيازة أصول في بلدان أخرى، جرى توجيه رسائل عدة، وبشكل رئيسي إلى بلدان المنطقة وبلدان أخرى مثل إثيوبيا والإمارات العربية المتحدة وأوغندا وجنوب السودان وقطر.
    Possible assets in South Africa UN احتمال وجود أصول في جنوب أفريقيا
    Military and police are continuing operations to seize militia assets in both cities and the resistance from militias has been minimal and short-lived. UN وتواصل القوات العسكرية وقوات الشرطة عمليات الاستيلاء على ما لدى الميليشيات من أصول في المدينتين، وخمدت مقاومة الميليشيات ولم تستمر لفترات طويلة.
    Sanctions were maintained during 2005, given the concern about the security situation, widespread corruption within the National Transitional Government and a failure to freeze any assets in Liberia. UN وظلت الجزاءات قائمة على مدار عام 2005 بفعل استبداد القلق بشأن الوضع الأمني وتفشي الفساد داخل حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية وعدم تجميد أي أصول في ليبريا.
    Several references had been made there to the difficulties which arose in insolvency cases where the debtor had assets in more than one State. UN وكانت هناك عدة إشارات خلال ذلك المؤتمر إلى الصعوبات التي تنشأ في الحالات التي يكون فيها للدائن أصول في أكثر من دولة واحدة.
    At its 1997 session, for example, the Commission adopted a model law on cross-border insolvency to promote legislation in cases where the insolvent debtor has assets in more than one State. UN فعلى سبيل المثال، اعتمدت اللجنة في دورتها لعام ١٩٩٧ قانونا نموذجيا بشأن اﻹعسار عبر الحدود لتعزيز التشريعات في الحالات التي يكون فيها للمدين المعسر أصول في غير دولة واحدة.
    That solution was considered realistic in view of the fact that a number of States currently allowed the opening of such insolvency proceedings based on the presence of assets in the State. UN وقد اعتبر ذلك الحل واقعيا بالنظر إلى أن إحدى الدول الأعضاء تسمح حاليا ببدء إجراءات الإعسار هذه على أساس وجود أصول في الدولة.
    The remaining assets in this Group will be processed for disposal through sales, and/or scrapping, as applicable, in the 2009/10 budget cycle; UN وسيتم التصرف في ما يتبقى من أصول في هذه الفئة عن طريق البيع و/أو التخريد، حسب الاقتضاء، في دورة الميزانية 2009/2010؛
    They have also had to invest assets in developed countries in order to protect their currencies in the context of an unsupportive and unstable international monetary and financial environment. UN كما اضطرت لاستثمار أصول في البلدان المتقدمة النمو لكي تحمي عملاتها في سياق بيئة نقدية ومالية دولية غير داعمة وغير مستقرة.
    For that reason, electricity and hydrocarbon companies alike showed an interest in maintaining assets in both activities, moving towards the establishment of global energy companies. UN وبالتالي، فقد أبدت كل من شركات الكهرباء والهيدروكاربونات اهتماما بامتلاك أصول في كلا القطاعين، مع المضي نحو إنشاء شركات عالمية للطاقة.
    Thus far, no individual or entity included in the lists has been found to have accounts or assets in the national banking system. UN ولم يتبين حتى الآن أن ثمة من بين هؤلاء الأشخاص والكيانات المدرجة أسماؤهم في تلك القوائم من له حسابات جارية أو أصول في نظامنا المصرفي.
    12. So far, none of the individuals on the Committee's list has been identified as possessing assets in banks in Mali. UN 12 - وإلى يومنا هذا، لم يجر تحديد امتلاك أي شخص من المدرجين في قائمة اللجنة أصول في مصارف بلدنا.
    As stated above, to date, we have found no evidence that these individuals have conducted operations or held financial assets within Guatemala's financial system. UN مثلما أشير إلى ذلك أعلاه، لم يسجل حتى هذا التاريخ أن الأشخاص المذكورين قاموا بعمليات أو لهم أصول في النظام المالي للبلد.
    These Regulations also require financial institutions to report monthly to regulators on any assets of listed persons in their possession. UN وتنص هذه الأنظمة أيضا على أن تبلغ المؤسسات المالية المشرعين شهريا عن أي أصول في ملكية الأشخاص المذكورين في القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد