ويكيبيديا

    "أضخم اقتصاد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • largest economy
        
    Overall, sweeping trade and economic restrictions with the world's largest economy significantly hamper the trade and development trajectory of the Sudanese economy. UN وبوجه عام، إن القيود التجارية والاقتصادية الشاملة التي يفرضها أضخم اقتصاد في العالم تعرقل إلى حد كبير مسار التجارة والتنمية للاقتصاد السوداني.
    Overall, sweeping trade and economic restrictions with the world's largest economy significantly hamper the trade and development trajectory of the Sudanese economy. UN وبوجه عام، فإن القيود التجارية والاقتصادية الشاملة التي يفرضها أضخم اقتصاد في العالم تعرقل إلى حد كبير مسار التجارة والتنمية للاقتصاد السوداني.
    Industries are unable to access the largest economy in the world while also missing out on technological goods and services from the United States, leading to inefficiencies in the industrial sector. UN فالصناعات عاجزة عن النفاذ إلى أضخم اقتصاد في العالم والاستفادة من السلع والخدمات التكنولوجية من الولايات المتحدة مما أدى إلى أوجه قصور في القطاع الصناعي.
    Industries -- unable to access the largest economy in the world while also missing out on technological goods and services from the United States -- suffer from inefficiencies in that sector. UN ففي ظل العجز عن النفاذ إلى أضخم اقتصاد في العالم وعدم الاستفادة من البضائع والخدمات التكنولوجية الأمريكية، تعاني الصناعات السودانية من شتى أوجه القصور في ذلك القطاع.
    Without a universal set of principles, the management and allocation of international waters becomes dominated by the largest economy in the river basin, and decisions are driven by political forces that do not benefit people or respect environmental principles. UN وبدون مجموعة من المبادئ العالمية، تصبح إدارة وتوزيع المياه الدولية خاضعة لهيمنة أضخم اقتصاد في أحواض الأنهار، وتُتخذ القرارات بدوافع قوى سياسية لا تفيد الناس ولا تحترم المبادئ البيئية.
    The European Union, for all the woes of the euro, remains the largest economy in the world. It is bigger than America’s, almost twice the size of China’s, and between four and five times the size of India’s. News-Commentary إن الاتحاد الأوروبي، على الرغم من كل المشاكل المرتبطة باليورو، يظل صاحب أضخم اقتصاد في العالم. فاقتصادها أضخم من اقتصاد أميركا، ويكاد حجمه يقترب من ضعف حجم اقتصاد الصين، وأربعة إلى خمسة أضعاف حجم اقتصاد الهند.
    As always, when serious economic and financial matters are at stake, people look to Germany, the EU’s largest economy. But what they see confounds them, because Germany is openly refusing to lead. News-Commentary وكما هي الحال دوماً، فحين تطرأ مشاكل اقتصادية أو مالية حادة يتطلع الناس إلى ألمانيا صاحبة أضخم اقتصاد في الاتحاد الأوروبي. ولكن ما يراه الناس يدفعهم إلى الحيرة والاضطراب، وذلك لأن ألمانيا ترفض الزعامة على نحو صريح لا لبس فيه.
    In 2010, China passed Japan to become the world’s second largest economy. Indeed, the investment bank Goldman Sachs expects the Chinese economy’s total size to surpass that of the United States by 2027. News-Commentary ولكن هذا التغيير يخلق أيضاً نوعاً من القلق والانزعاج إزاء تحول علاقات القوة بين دول العالم. ففي عام 2010 تجاوزت الصين اليابان لتصبح صاحبة ثاني أضخم اقتصاد على مستوى العالم. بل ويتوقع بنك جولدمان ساكس للاستثمار أن يتجاوز إجمالي حجم الاقتصاد الصيني نظيره الأميركي بحلول عام 2027.
    If anything, we are only in the early stages of that revolution, and the outcome remains uncertain. But a preliminary comparison between Europe’s largest economy, Germany, and the US suggests that the former is better equipped to hold its own in the age of globalization. News-Commentary بيد أننا الآن في المراحل المبكرة من هذه الثورة، وتظل النتيجة غير مؤكدة. ولكن المقارنة الأولية بين أضخم اقتصاد في أوروبا، وهو الاقتصاد الألماني، وبين اقتصاد الولايات المتحدة، يوحي بأن الأولى أفضل تجهيزاً لدعم اقتصادها في عصر العولمة.
    BEIJING – Is China poised to surpass the United States to become the world’s largest economy? The International Monetary Fund recently predicted that the size of China’s economy would overtake that of the US in terms of purchasing power parity (PPP) by 2016. News-Commentary بكين ـ تُرى هل توشك الصين الآن على التفوق على الولايات المتحدة لكي تصبح صاحبة أضخم اقتصاد على مستوى العالم؟ مؤخرا، توقع صندوق النقد الدولي أن يتجاوز حجم اقتصاد الصين نظيره الأميركي من حيث تعادل القوة الشرائية بحلول عام 2016.
    So Europe needs a short-term growth strategy to supplement its financial-support package and its plans for fiscal consolidation. The greatest obstacle to implementing such a strategy is the EU’s largest economy and its putative leader: Germany. News-Commentary وهذا يعني أن أوروبا تحتاج إلى استراتيجية نمو قصيرة الأجل من أجل تكميل حزمة الدعم المالي وخططها الرامية إلى تعزيز الوضع المالي. والعقبة الكبرى التي تعوق تنفيذ مثل هذه الاستراتيجية هي ألمانيا: صاحبة أضخم اقتصاد في الاتحاد الأوروبي وزعيمته المفترضة.
    This dichotomy creates a difficult situation as China emerges as the world’s second largest economy. If China, in the name of national sovereignty, does not buy into the international system, it becomes hard to argue that this system exists. News-Commentary وهذا الانقسام يخلق وضعاً عصيباً بينما تبرز الصين بوصفها صاحبة ثاني أضخم اقتصاد على مستوى العالم. وإذا لم تستثمر الصين في النظام الدولي بدعوى الحفاظ على السيادة الوطنية فسوف يكون من الصعب أن نزعم أن مثل هذا النظام له وجود في الأساس.
    Relying on this approach, Putin has built alliances with the likes of Syria’s President Bashar al-Assad and Egypt’s military ruler Abdel Fattah el-Sisi. China, the world’s second largest economy, is a useful addition to this collection of friendly anti-democratic states, as it has its own strategic grievances with the West. News-Commentary بالاعتماد على هذا النهج، بنى بوتن تحالفاته مع أمثال الرئيس السوري بشار الأسد، والحاكم العسكري عبد الفتاح السيسي في مصر. وتُعَد الصين، الدولة صاحبة ثاني أضخم اقتصاد في العالم، إضافة مفيدة إلى هذه المجموعة من الدول الصديقة المعادية للديمقراطية، بما تحمله من مظالم استراتيجية خاصة مع الغرب.
    In 2012, China is on the verge of becoming the world’s largest economy and is by far the leading emerging power. Yet two simultaneous phenomena suggest that the West may have been buried prematurely by its own Cassandras and by Asian pundits who sometimes behave like “arrogant Westerners.” News-Commentary في عام 2012، توشك الصين على التحول إلى الدولة صاحبة أضخم اقتصاد على مستوى العالم والقوة الناشئة الرائدة بلا منازع. ومع هذا، هناك ظاهرتان متزامنتان تشيران إلى أن الغرب ربما دُفِن قبل الأوان على أيدي منجميه إلى جانب المفكرين الآسيويين الذين يتصرفون في بعض الأحيان وكأنهم "غربيون متعجرفون".
    Only a short while ago, she was celebrated as “Ms. Europe”; now, she increasingly gives the impression of being Frau Germania. Instead of providing resolute leadership in the global financial and economic crisis, the European Union’s largest economy is withdrawing into its shell. News-Commentary برلين ـ تُرى ما هي مشكلة أنجيلا ميركيل على وجه الدقة؟ منذ فترة قصيرة أطلق عليها وصف "سيدة أوروبا"، أما الآن فهي تعطي انطباعاً متزايداً بأنها سيدة ألمانيا. فبدلاً من تقديم الزعامة الحازمة في ظل الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، ينسحب أضخم اقتصاد في الاتحاد الأوروبي إلى قوقعته.
    As the world’s largest economy, American leadership will remain crucial. The problem of American power in the wake of the financial crisis is not one of decline, but of a realization that even the most powerful country cannot achieve its aims without the help of others. News-Commentary ما دامت أميركا صاحبة أضخم اقتصاد في العالم فسوف تستمر الزعامة الأميركية في تشكيل أهمية حاسمة بالنسبة للعالم أجمع. والمشكلة التي تواجهها القوة الأميركية في أعقاب الأزمة المالية ليست مشكلة انحدار، بل إن المشكلة تتلخص في إدراك حقيقة مفادها أن حتى أعظم بلدان العالم قوة تعجز عن تحقيق غاياتها دون مساعدة من الآخرين. ومما يدعو إلى التفاؤل أن باراك أوباما يدرك هذه الحقيقة تمام الإدراك.
    Today, some interpret the rise in China’s share of world output as signifying a fundamental shift in the balance of global power, but without considering military power. They argue that a dominant economic power soon becomes a dominant military power, forgetting that the United States was the world’s largest economy for 70 years before it became a military superpower. News-Commentary واليوم، يفسر بعض المراقبين ارتفاع حصة الصين في الناتج العالمي بوصفها إشارة إلى تحول جوهري في توازن القوى العالمية، ولكن من دون اعتبار للقوة العسكرية. وهم يزعمون أن أي قوة اقتصادية مهيمنة لابد وأن تتحول سريعاً إلى قوة عسكرية مهيمنة، متناسين بذلك أن الولايات المتحدة كانت الدولة صاحبة أضخم اقتصاد على مستوى العالم طيلة سبعين عاماً قبل أن تتحول إلى قوة عسكرية عظمى.
    Should we draw comfort from gradual healing in advanced countries and solid growth in emerging economies? Or should we seek refuge against high oil prices, geopolitical shocks in the Middle East, and continued nuclear uncertainties in Japan, the world’s third largest economy? News-Commentary ولكن هل يجوز لنا أن نستمد شعوراً بالارتياح من التعافي التدريجي في البلدان المتقدمة والنمو القوي في الأسواق الناشئة؟ أم هل ينبغي لنا أن نبحث عن ملاذ نحتمي به من أسعار النفط المرتفعة، والصدمات الجيوسياسية التي تجتاح الشرق الأوسط، واستمرار الشكوك النووية في اليابان صاحبة ثالث أضخم اقتصاد على مستوى العالم؟
    The dismal image that Europe projects to the world nowadays does no justice to reality. Europe has the world’s healthiest and most educated population, its largest economy, and huge stores of soft power, owing also to its commitment to human rights and democratic values. News-Commentary الواقع أن فشل اليورو ليس أمراً حتمياً بأي حال من الأحوال. إن الصورة القاتمة التي يظهرها المشروع الأوروبي للعالم اليوم لا تنصف الواقع. فأوروبا موطن لأكثر الشعوب صحة وأرقاها تعليما، وهي تضم أضخم اقتصاد على مستوى العالم، فضلاً عن مستودعات هائلة من القوة الناعمة التي ترجع أيضاً إلى التزامها بحقوق الإنسان وقيم الديمقراطية.
    This is nowhere more apparent than in Mexico, the region’s second largest economy after Brazil. Despite its enviable location next door to the rich and booming US, Mexico’s growth has ranged from poor to tepid since its economic crisis a decade ago. News-Commentary وتتجلى هذه الحقيقة بصورة واضحة في المكسيك، صاحبة ثاني أضخم اقتصاد في المنطقة بعد البرازيل. فعلى الرغم من موقعها الذي تحسد عليه بجوار الولايات المتحدة الغنية المزدهرة، إلا أن النمو في المكسيك يتراوح ما بين ضعيف إلى معتدل منذ الأزمة الاقتصادية التي شهدتها المكسيك منذ عقد من الزمان. ولكن لماذا لم تحقق المكسيك الاستفادة المرجوة من اتفاقية التجارة الحرة لشمال أميركا، والتي عقدت في العام 1992؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد