ويكيبيديا

    "أضيفت إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • added to
        
    • addition to
        
    • are assigned to
        
    • was added
        
    • combined with
        
    • were added at
        
    • had been added at
        
    The Washington Group has also been informed that the question set has been pre-tested or added to surveys in at least 11 countries. UN وأُبلِغ الفريق أيضاً بأن مجموعة الأسئلة قد أُخضعت لاختبار أولي أو أضيفت إلى استقصاءات في ما لا يقل عن 11 بلـداً.
    Brief reference is added to the text while full reference of the relevant publication is in annex 2 UN أضيفت إلى النص إشارة موجزة بينما ترد إشارة كاملة إلى المنشور ذي الصلة في المرفق 2.
    New claimants are also added to the list of recipient countries. UN كما أضيفت إلى قائمة البلدان المتلقية بلدان جديدة تطلب المعونة.
    In our view, however, more analytic elements in addition to the presentation of facts might have given the report more substance. UN بيد أننا نرى أنه لو أضيفت إلى عرض الحقائق عناصر ذات طابع تحليلي أكبر ﻷعطت للتقرير مزيدا من الجوهر.
    Components containing asbestos, such as in wires, cooking stoves and heaters, which are assigned to annex VIII entry A 2050. UN (ط) مكونات محتوية على الإسبستوس، مثل الأسلاك، ومواقد الطهي، والسخانات، والتي أضيفت إلى المدخل A2050 من المرفق الثامن.
    This year several environmental organizations were added to the programme in the light of the recommendations from former fellows. UN ولقد أضيفت إلى برنامج هذه السنة منظمات بيئية عديدة في ضوء التوصيات المقدمة من المتمتعين السابقين بالزمالات.
    Brief reference is added to the text while full reference of the relevant publication is in annex 2 UN أضيفت إلى النص إشارة موجزة بينما ترد إشارة كاملة إلى المنشور ذي الصلة في المرفق 2.
    As a result of this cooperation, a number of pages were translated and added to the Arabic website. UN ونتيجة لهذا التعاون، تم ترجمة عدد من الصفحات التي أضيفت إلى موقع الأمم المتحدة على الإنترنت باللغة العربية.
    To the extent possible, information concerning relevant incidents which occurred after this period was added to the present report. UN وبقدر الإمكان أضيفت إلى التقرير الحالي المعلومات الخاصة بالوقائع ذات الصلة التي حدثت بعد تلك الفترة.
    One hundred and seventy-four authorities designated by 89 States under the Convention and the Migrants Protocol were added to the directory in 2008. UN وفي عام 2008، أضيفت إلى الدليل 174سلطة معيّنة من 89 دولة بموجب الاتفاقية وبروتوكول المهاجرين.
    Parties that had been added to the list for the second commitment period would be identified by appropriate footnotes. UN والأطراف التي أضيفت إلى القائمة لفترة الالتزام الثانية تبيّن في الحاشية على النحو الملائم.
    Various articles are either amended or added to the Criminal and Judicial Code, among other measures. UN وهناك مواد مختلفة جرى تعديلها أو أنها أضيفت إلى القانون الجنائي والقانون القضائي، ضمن تدابير أخرى.
    Several international instruments have been added to the Universal Declaration so as to focus more precisely on what human rights represent and to ensure that the citizens of all countries of the world effectively enjoy these rights. UN وثمة صكــوك دوليــة عديدة أضيفت إلى اﻹعلان العالمي من أجل التركيز بدقة أكبر على ما تمثله حقوق اﻹنسان، ومن أجل كفالة أن يتمتع المواطنون في جميع بلدان العالم بهذه الحقوق على نحو فعال.
    Further, since the initial establishment of the Centre, regional conflicts which impact on Afghanistan have been added to the Centre's area of responsibility. UN كما أضيفت إلى المسؤوليات التي يتولاها المركز، منذ إنشائه، النـزاعات الإقليمية التي تؤثر في أفغانستان.
    It is important that lessons learned be applied to new countries as they are added to the agenda. UN ومن المهم تطبيق الدروس المستفادة على بلدان جديدة كلما أضيفت إلى جدول الأعمال.
    The Group has also been informed that the question set has been pretested or added to surveys in at least 11 countries. UN وجرى إبلاغ الفريق أيضا بـأن مجموعة الأسئلـة أُخضعـت لاختبار أولـي أو أضيفت إلى الاستقصاءات في ما لا يقل عن 11 بلـدا.
    After a pilot test was conducted, some typical information submitted by States to the Committee in national reports was added to the matrix. UN وبعد إجراء اختبار تجريبي، أضيفت إلى المصفوفة بعض المعلومات المعهودة المقدمة من الدول إلى اللجنة في التقارير الوطنية.
    The estimated value of this in-kind contribution was EUR 500,300, which was in addition to the contributions received for the seconded staff referred to in the annex. UN وبلغت القيمة المقدرة لهذه المساهمة العينية 300 500 يورو أضيفت إلى التبرعات الواردة من أجل الموظفين المنتدبين المشار إليهم في المرفق.
    Nickel-cadmium batteries and batteries containing mercury, which are assigned to Annex VIII entry A1170 " unsorted waste batteries... " . UN (ب) بطاريات النيكل والكادميوم، والبطاريات المحتوية على الزئبق، التي أضيفت إلى المرفق الثامن تحت المدخل A1170 ' ' نفايات البطاريات غير المصنفة``.
    The responsibilities of the Director-General are combined with those of the Executive Director of the United Nations Environment Programme. UN وقد أضيفت إلى مسؤوليات المدير العام مسؤوليات المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    (a) In the third preambular paragraph, the words " and ES-10/16 of 20 July 2004 " were added at the end of the paragraph; UN (أ) أضيفت إلى نهاية الفقرة الرابعة من الديباجة عبارة " والقرار دإط - 10/16 المؤرخ 20 تموز/يوليه 2004 " ؛
    84. The sponsor delegation noted that a new sentence had been added at the end of the paragraph, as suggested in section II, paragraph 3, of document A/AC.182/L.100/Rev.1/Add.1. UN 84 - ذكر الوفد المقدِّم للمشروع أن جملة جديدة أضيفت إلى آخر هذه الفقرة، حسبما اقترح في الفقرة 3 من الفرع ثانيا من الوثيقة A/AC.182/L.100/Rev.1/Add.1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد