However, there is a danger that the United Nations could be marginalized as other actors emerge on the international scene. | UN | لكن هناك خطرا من احتمال تهميش الأمم المتحدة مع ظهور أطراف فاعلة أخرى على الساحة الدولية. |
Therefore, also when involving other actors in services provision, the role of the State is crucial. | UN | ولذلك، فإن دور الدولة سيكون أيضاً دوراً حاسماً عند إشراك أطراف فاعلة أخرى في توفير الخدمات. |
Through partnerships and networks with other actors in 25 countries, United Nations entities support enhanced participation of women. | UN | ومن خلال إقامة الشراكات والشبكات مع أطراف فاعلة أخرى في 25 بلدا، تدعم كيانات الأمم المتحدة المشاركة المعززة للمرأة. |
With respect to the informal note that I circulated a few days ago, we do not expect the participation of any other actors in that exercise. | UN | وفيما يتعلق بالمذكرة غير الرسمية التي عممتها منذ بضعة أيام، فإننا لا نتوقع مشاركة أي أطراف فاعلة أخرى في تلك الممارسة. |
The same applies, of course, to other players from the known configurations of stakeholders. | UN | وهذا ينطبق بطبيعة الحال على أطراف فاعلة أخرى من التشكيلات المعروفة أو الجهات ذات المصلحة. |
This process enabled regional authorities to understand their roles and responsibilities as concerns survivors and to make connections with other actors in the region that are working to guarantee access for all to required services for the victims. | UN | ومكنت هذه العملية السلطات الإقليمية من فهم أدوارها ومسؤولياتها فيما يتعلق بالناجين، ومن إقامة علاقات مع أطراف فاعلة أخرى في المنطقة تعمل على ضمان وصول جميع الضحايا إلى الخدمات اللازمة. |
Any zone free of weapons of mass destruction should be negotiated by States in the region for States in the region, with support from other actors as requested. | UN | وينبغي لأي منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل أن يجري التفاوض بشأنها من قِبل دول المنطقة لصالح دول المنطقة، بدعم من أطراف فاعلة أخرى بناء على طلبها. |
In particular, in activities at the national, subregional and regional levels, the Division of Regional Cooperation and the Programme's regional offices will play a prominent role in partnership with other actors in the field. | UN | وبوجه خاص، وفيما يتعلق بالأنشطة الجارية على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي، سوف تضطلع شعبة التعاون الإقليمي والمكاتب الإقليمية للبرنامج بدور بارز في ظل شراكة مع أطراف فاعلة أخرى في الميدان. |
In particular, in activities at the national, subregional and regional levels, the Division of Regional Cooperation and the Programme's regional offices will play a prominent role in partnership with other actors in the field. | UN | وبوجه خاص، وفيما يتعلق بالأنشطة الجارية على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي، سوف تضطلع شعبة التعاون الإقليمي والمكاتب الإقليمية للبرنامج بدور بارز في ظل شراكة مع أطراف فاعلة أخرى في الميدان. |
24. OHCHR continued to cooperate with the Ministry of Interior and other actors to contribute to fostering an environment whereby citizens can assemble and peacefully discuss and express their views. | UN | 24- واستمرت المفوضية في التعاون مع وزارة الداخلية ومع أطراف فاعلة أخرى للمساهمة في إرساء بيئة تمكن المواطنين من التجمع ومن المناقشة والتعبير عن آرائهم بطريقة سلمية. |
The Committee of African Heads of State and Government on Climate Change (CAHOSCC) underlined the need to engage other actors with the purpose of urging a second commitment period. | UN | وأكدت لجنة رؤساء الدول والحكومات الأفريقيين المعنية بتغير المناخ الحاجة إلى إشراك أطراف فاعلة أخرى بغية الحث على تحديد فترة التزام ثانية. |
The inclusion of other actors and decision makers was stressed throughout the meeting and many agreed that there is a need to make good use of existing fora and networks rather than creating new bodies or processes. | UN | وتواصل التأكيد طوال الجلسة على ضرورة إشراك أطراف فاعلة أخرى وصنّاع قرارات آخرين، واتفق كثيرون على ضرورة الاستفادة بشكل جيد من المنتديات والشبكات القائمة بدلا عن إنشاء هيئات أو عمليات جديدة. |
The analysing group further noted that Chad may benefit from interaction with other actors to assist in this regard, such as relevant Contact Groups. | UN | وأشار فريق التحليل كذلك إلى أن تشاد قد تستفيد من التفاعل مع أطراف فاعلة أخرى للمساعدة في هذا الصدد، مثل فرق الاتصال ذات الصلة. |
The Russian Federation has decided to present an initiative to hold the first global high-level conference on road safety in 2009 in Moscow, together with other actors interested in international cooperation in the area of road safety. | UN | ولقد قرر الاتحاد الروسي أن يتقدم بمبادرة لعقد أول مؤتمر عالمي رفيع المستوى بشأن السلامة على الطرق في موسكو عام 2009، بالاشتراك مع أطراف فاعلة أخرى تعنى بالتعاون الدولي في هذا المجال. |
However, the severely limited resources and access to populations in need that they face necessitate that other actors become actively engaged in protection as well. | UN | غير أن الموارد الشحيحة جداً وتعذر الوصول إلى السكان المحتاجين يفرض أن تنشط كذلك على نحو فعال أطراف فاعلة أخرى في مجال الحماية. |
Even this would not be complete, unless account were taken of the contribution made by other actors such as UNFPA or the World Bank and other institutions working towards the same end. | UN | وحتى هذه العملية لن تستكمل ما لم تؤخذ في الحسبان مساهمة أطراف فاعلة أخرى مثل صندوق الأمم المتحدة للسكان أو البنك الدولي وغيرهما من المؤسسات التي تسعى لبلوغ نفس الغرض. |
Because it is a State programme, it outlines only activities and support from the Government itself and does not indicate what role other actors such as donors, non-governmental organizations and the private sector could play. | UN | وبحكم كونه برنامج دولة، فإنه يعرض بشكل عام فقط الأنشطة والدعم من جانب الحكومة نفسها ولا يبين الدور الذي يمكن أن تقوم به أطراف فاعلة أخرى مثل المانحين والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
114. From its own verification missions and information provided by other actors who have visited sites of alleged bombings, a number of consistent traits have been found that are common to these attack sites. | UN | 114 - انطلاقا من بعثات التحقق التي قام بها الفريق والمعلومات المقدمة من أطراف فاعلة أخرى زارت مواقع القصف المزعومة، عُثر على عدد من السمات المشتركة بين هذه المواقع التي تعرضت لهجمات. |
Although the primary responsibility for human rights always rests with the national Government, in the current climate of globalization and strong international interdependence the a national Government is not always able to protect its citizens from the impacts of decisions taken by other actors. | UN | وبالرغم من أن المسؤولية الرئيسية عن حقوق الإنسان تقع في جميع الحالات على عاتق الحكومات الوطنية، فإن هذه الحكومات لم تعد قادرة في أجواء العولمة والترابط الدولي القوي السائدة حاليا، على أن تحمي في جميع الحالات مواطنيها من أثار القرارات التي تتخذها أطراف فاعلة أخرى. |
278. The Committee actively cooperates with regional organizations and with other players engaged in this area in order to strengthen the capacity of Member States to cooperate with one another. | UN | 277 - وتتعاون اللجنة بهمة مع المنظمات الإقليمية ومع أطراف فاعلة أخرى في هذا المجال من أجل تعزيز قدرة الدول الأعضاء على التعاون فيما بينها. |
While there have been differing views among the consulted parties on the participation of additional States or other relevant actors, it has however been emphasized that the primary role at the Conference must be reserved for the regional participating States. | UN | ورغم تباين الآراء بين الأطراف التي استشيرت بشأن مشاركة دول إضافية أو أطراف فاعلة أخرى معنية، فقد شُدد على أن الدور الأساسي في تسيير أعمال المؤتمر لا بد أن يكون من نصيب الدول المشارِكة من المنطقة. |