ويكيبيديا

    "أطراف في هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Parties to this
        
    • parties to these
        
    • parties in these
        
    • party to those
        
    • parties to such
        
    These additional members shall be elected from among States Parties to this Treaty which are not members of the Board of Governors of the IAEA, including those that are not members of the IAEA. UN ويتم انتخاب اﻷعضاء اﻹضافيين المذكورين من بين دول أطراف في هذه المعاهدة من غير اﻷعضاء في مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك الدول غير اﻷعضاء في الوكالة.
    These additional members shall be elected from among States Parties to this Treaty which are not members of the Board of Governors of the IAEA, including those that are not members of the IAEA. UN ويتم انتخاب اﻷعضاء اﻹضافيين المذكورين من بين دول أطراف في هذه المعاهدة من غير اﻷعضاء في مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك الدول غير اﻷعضاء في الوكالة.
    It shall comprise the members of the Board of Governors of the IAEA that are States Parties to this Treaty and additional members to be elected by the Conference for periods of two years, with due regard being given to an equitable geographical distribution. UN ويضم أعضاء مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية الذين هم دول أطراف في هذه المعاهدة وأعضاء إضافيين ينتخبهم المؤتمر لفترة سنتين، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي العادل.
    The overwhelming majority of States are parties to these instruments. UN ومما يذكر أن اﻷغلبية الساحقة من الدول أطراف في هذه الصكوك.
    Numerous claimants seek compensation for additional costs incurred as a result of the disruption or cessation of their business operations in Iraq, Kuwait or Saudi Arabia or their transactions with parties in these locations. UN 127- يلتمس عدد من الجهات المطالبة التعويض عن ازدياد في التكاليف تم تكبده نتيجة انقطاع أو وقف عملياتها التجارية في العراق أو الكويت أو المملكة العربية السعودية أو تعاملاتها مع أطراف في هذه الأماكن.
    Most States were party to those relatively new instruments, which had robust provisions for international cooperation, and the United States welcomed opportunities to share experiences. UN ومعظم الدول أطراف في هذه الصكوك الجديدة نسبيا، التي تتضمن أحكاما قوية بشأن التعاون الدولي، وترحب الولايات المتحدة بفرص تبادل الخبرات.
    And I do not know how many other countries are parties to such agreements. UN ولا أعرف كم بلداً آخر أطراف في هذه الاتفاقات.
    It shall comprise the members of the Board of Governors of the IAEA that are States Parties to this Treaty and additional members to be elected by the Conference for periods of two years, with due regard being given to an equitable geographical distribution. UN ويضم أعضاء مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية الذين هم دول أطراف في هذه المعاهدة وأعضاء إضافيين ينتخبهم المؤتمر لفترة سنتين، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي العادل.
    It shall comprise the members of the Board of Governors of the IAEA that are States Parties to this Treaty and additional members to be elected by the Conference, with due regard being given to an equitable geographical distribution. UN ويضم أعضاء مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية الذين هم دول أطراف في هذه المعاهدة وأعضاء إضافيين ينتخبهم المؤتمر، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي العادل.
    These additional members shall be elected from among States Parties to this Treaty which are not members of the Board of Governors of the IAEA, including those that are not members of the IAEA. UN ويتم انتخاب هؤلاء اﻷعضاء اﻹضافيين من بين دول أطراف في هذه المعاهدة غير أعضاء في مجلس محافظي الوكالة، بما في ذلك الدول غير اﻷعضاء في الوكالة.
    It shall comprise the members of the Board of Governors of the IAEA that are States Parties to this Treaty and additional members to be elected by the Conference, with due regard being given to an equitable geographical distribution. UN ويضم أعضاء مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية الذين هم دول أطراف في هذه المعاهدة وأعضاء إضافيين ينتخبهم المؤتمر، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي العادل.
    These additional members shall be elected from among States Parties to this Treaty which are not members of the Board of Governors of the IAEA, including those that are not members of the IAEA. UN ويتم انتخاب هؤلاء اﻷعضاء اﻹضافيين من بين دول أطراف في هذه المعاهدة غير أعضاء في مجلس محافظي الوكالة، بما في ذلك الدول غير اﻷعضاء في الوكالة.
    4. Regional integration organizations, in matters within their competence, may exercise their right to vote in the Conference of States Parties, with a number of votes equal to the number of their member States that are Parties to this Convention. UN 4 - تمارس منظمات التكامل الإقليمية، في الأمور التي تندرج ضمن نطاق اختصاصها، حقها في التصويت في مؤتمر الدول الأطراف، بعدد من الأصوات مساو لعدد دولها الأعضاء التي هي أطراف في هذه الاتفاقية.
    Citizens of the Parties who are permanent residents in the territory of other States Parties to this Treaty shall be granted the legal status established under their national legislation and bilateral and multilateral treaties; provision shall be made for a simplified procedure for acquisition of citizenship by citizens of the Parties. UN يمنح رعايا الدول، المقيمون بصفة دائمة في أراضي دول أخرى أطراف في هذه المعاهدة، المركز القانوني الذي تحدده تشريعاتهم الوطنية والمعاهدات الثنائية والمتعددة اﻷطراف؛ وسوف ينص على إجراء مبسط يحق بمقتضاه لمواطني البلدان اﻷطراف الحصول على الجنسية.
    The nuclear Powers are parties to these treaties. UN والدول النووية أطراف في هذه المعاهدات.
    The State party invokes another nonbinding conclusion of the UNHCR Executive Committee - No. 8 - On the Determination of Refugee Status, according to whose (f), " the acceptance by a Contracting State of refugee status as determined by other States parties to these instruments would be generally desirable " . UN وأشارت الدولة الطرف أيضاً إلى استنتاج آخر غير ملزم خلصت إليه اللجنة التنفيذية التابعة للمفوضية، وهو الاستنتاج رقم 8 المتعلق بتقرير مركز اللاجئ الذي يقضي في البند (و) منه بأن " قبول دولة متعاقدة لمركز اللاجئ كما تقرره دول أخرى أطراف في هذه الصكوك أمر مستحب بوجه عام " .
    Numerous claimants seek compensation for additional costs incurred as a result of the disruption or cessation of their business operations in Iraq, Kuwait or Saudi Arabia, or their transactions with parties in these and other locations allegedly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 186- يلتمس العديد من أصحاب المطالبات التعويض عن ازدياد التكاليف المتكبدة نتيجة انقطاع أو وقف عملياتها التجارية في العراق أو الكويت أو المملكة العربية السعودية أو تعاملاتها مع أطراف في هذه الأماكن، وذلك على ما يُزعم بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Numerous claimants seek compensation for additional costs incurred as a result of the disruption or cessation of their business operations in Iraq, Kuwait or Saudi Arabia, or their transactions with parties in these and other locations allegedly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 217- يلتمس العديد من أصحاب المطالبات التعويض عن ازدياد التكاليف المتكبدة نتيجة انقطاع أو وقف عملياتها التجارية في العراق أو الكويت أو المملكة العربية السعودية أو تعاملاتها مع أطراف في هذه الأماكن، وذلك على ما يُزعم بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    These evaluations had been conducted in accordance with the terms of the respective project agreements, and the results would be submitted to those who were party to those agreements. UN وقد أُجريت عمليات التقييم هذه وفقاً لأحكام اتفاقات المشاريع المعنية، وستُقدّم النتائج إلى أولئك الذين هم أطراف في هذه الاتفاقات.
    85. Mr. Attiya (Egypt) said that the inherent right to life was well-established in the International Covenant on Civil and Political Rights and the Charter of the United Nations, yet some States which were party to those instruments were denying that fact. UN 85 - السيد عطية (مصر): قال إن الحق الأصيل في الحياة مستقر في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وفي ميثاق الأمم المتحدة، ومع ذلك فإن بعض الدول، وهي أطراف في هذه الصكين، تنكر هذه الحقيقة.
    There were, however, States which were parties to such instruments while terrorists and terrorist organizations which committed acts against other sovereign States with full impunity were based in their territory. UN بيد أن هناك دولا هي أطراف في هذه الصكوك ولكن يوجد في إقليمها إرهابيون ومنظمات إرهابية ترتكب أعمالا ضد دول أخرى ذات سيادة مع اﻹفلات تماما من العقاب.
    " The fact that the above-mentioned principles [of customary and general international law], recognized as such, have been codified or embodied in multilateral conventions does not mean that they cease to exist and to apply as principles of customary law, even as regards countries that are parties to such conventions. " UN " فإذا كانت المبادئ [المتعلقة بالقواعد العامة للقانون الدولي وبالقانون العرفي]، والمعترف بها بصفتها هذه مدونة أو مدرجة في اتفاقيات متعددة الأطراف فإن ذلك لا يعني انتهاء وجودها أو سريانها كمبادئ للقانون العرفي، حتى إزاء بلدان أطراف في هذه الاتفاقيات " ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد