ويكيبيديا

    "أطراف متعاقدة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contracting parties to
        
    Most countries in Western Asia are contracting parties to the Convention. UN ومعظم بلدان غرب آسيا أطراف متعاقدة في الاتفاقية.
    The acceptance or otherwise of a reservation by contracting parties to a treaty had a substantive impact on the effect of the reservation. UN وقبول تحفظ أو غير ذلك من جانب أطراف متعاقدة في المعاهدة ينطوي على أثر جوهري على تأثير التحفظ.
    Assistance to small island developing States that are contracting parties to GATT in implementing the results of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations. UN مساعدة البلدان الجزريــة الصغــيرة الناميـة التي هي أطراف متعاقدة في الغات علــى إعمــال نتائــج جولــة أوروغــواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف. المنظمة البحرية الدولية
    As both of the cited cases noted, the obligations under the European Convention were obligations of the contracting parties to those conventions. UN وكما لوحظ في الحالتين المستشهد بهما. فإن الالتزامات بموجب الاتفاقية الأوروبية هي التزامات أطراف متعاقدة في تلك الاتفاقيات.
    This is evidenced by the fact that a large number of States -- 138 -- are now contracting parties to the Convention. UN والدليل على ذلك أن عددا كبيرا من الدول - 138 دولة - هي الآن أطراف متعاقدة في الاتفاقية.
    20. TIR carnets are issued by the secretariat of the International Road Transport Union (IRU) at Geneva and distributed to national associations representing IRU in the countries which are contracting parties to the Convention. UN 20 - وتصدر دفاتر TIR عن أمانة الاتحاد الدولي للنقل بالطرق البرية (IRU) في جنيف وتوزع على الرابطات الوطنية التي تمثل هذا الاتحاد في البلدان التي هي أطراف متعاقدة في الاتفاقية.
    The three countries are contracting parties to the Ramsar Convention on Wetlands and the Convention on Biological Diversity, and participated in the negotiation and adoption of the GPA and participate in UNFF. UN والبلدان الثلاثة هي أطراف متعاقدة في اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة واتفاقية التنوع البيولوجي، وشاركت في التفاوض على برنامج العمل العالمي واعتماده، وشاركت أيضا في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    Extension to 30 June 2001 of the timelimit for the deposit of instruments of accession by Governments that are contracting parties to the International Coffee Agreement, 1994. UN تمديد الموعد النهائي لإيداع الحكومات التي هي أطراف متعاقدة في الاتفاق الدولي للبن، 1994، لصكوك انضمامها حتى 30 حزيران/يونيه 2001.
    13. Most countries with a major automotive industry are contracting parties to two main United Nations international agreements, thus harmonizing vehicle regulations. UN 13 - ومعظم البلدان التي توجد بها صناعات كبرى لصنع المركبات هي أطراف متعاقدة في اتفاقي الأمم المتحدة الرئيسيين الدوليين، مما يكفل بالتالي تنسيق الأنظمة المتعلقة بالمركبات.
    Several Governments of countries not contracting parties to GATT have sought UNCTAD's technical assistance on matters relating to their effective participation in the international trading system, including their accession to GATT/WTO. UN وقد التمست حكومات عديدة لبلدان غير أطراف متعاقدة في الغات المساعدة التقنية من اﻷونكتاد بشأن مسائل تتعلق بمشاركتها بفعالية في نظام التجارة الدولي، بما في ذلك إمكانية وصولها الى الغات/منظمة التجارة العالمية.
    All contracting parties to the Lima Convention (Colombia, Chile, Ecuador, Panama and Peru) are contracting parties to the Ramsar Convention on Wetlands and to the Convention on Biological Diversity. UN وجميع الأطراف المتعاقدة في اتفاقية ليما (إكوادور وبنما وبيرو وشيلي وكولومبيا) هي أطراف متعاقدة في اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة واتفاقية التنوع البيولوجي.
    2. To encourage the parties that are contracting parties to the International Convention on the Harmonized Commodity Description and Coding System to consider applying to the World Customs Organization at their earliest convenience for the establishment of dedicated customs classifications for those substitutes referred to in paragraph 1 of the present decision; UN 2- يشجع الأطراف التي هي أطراف متعاقدة في الاتفاقية الدولية المتعلقة بالنظام المنسق لوصف السلع وترميزها بأن تنظر، في أول فرصة تسنح لها، في مسألة الطلب إلى منظمة الجمارك العالمية تصنيف جمركي مخصص لمواد الاستعاضة المشار إليها في الفقرة 1 من هذا المقرر؛
    2. To encourage parties that are contracting parties to the International Convention on the Harmonized Commodity Description and Coding System to undertake at their earliest convenience the necessary steps, following World Customs Organization procedures, to recommend the consideration of the customs classifications referred to in paragraph 1 of the present decision; UN 2 - يشجع الأطراف التي هي أطراف متعاقدة في الاتفاقية الدولية المتعلقة بالنظام المنسق لوصف السلع وترميزها بأن تنظر، في أول فرصة تسنح لها، في اتخاذ الخطوات الضرورية، تبعاً لإجراءات منظمة الجمارك العالمية للتوصية بالنظر في اتخاذ التصنيف الجمركي المشار إليه في الفقرة 1 من هذا المقرر؛
    2. To encourage the parties that are contracting parties to the International Convention on the Harmonized Commodity Description and Coding System to consider applying to the World Customs Organization at their earliest convenience for the establishment of dedicated customs classifications for those substitutes referred to in paragraph 1 of the present decision; UN 2 - يشجع الأطراف التي هي أطراف متعاقدة في الاتفاقية الدولية المتعلقة بالنظام المنسق لوصف السلع وترميزها بأن تنظر، في أول فرصة تسنح لها، في مسألة الطلب إلى منظمة الجمارك العالمية تصنيف جمركي مخصص لمواد الاستعاضة المشار إليها في الفقرة 1 من هذا المقرر؛
    250. While some members expressed support for including within the scope of draft article 8 third States not parties to the conflict but contracting parties to the treaty, others expressed doubts as it would have implications for the rest of the draft articles, and could lead to abuse. UN 250- وفي حين أعرب بعض الأعضاء عن تأييدهم لأن تدرج في نطاق مشروع المادة 8 دول ثالثة هي أطراف متعاقدة في المعاهدة وليست أطرافاً في النزاع، أعرب البعض الآخر عن شكوك إزاء ذلك، إذ قد تترتب عليه آثار تمس باقي مشاريع المواد، ويمكن أن يؤدي إلى إساءة الاستخدام.
    A number of countries have informed IMO that they will soon ratify or accede to the Protocol,126 and it is thus likely that the Protocol will enter into force during 2002 (26 ratifications or accessions are required for its entry into force, of which 15 must come from contracting parties to the London Convention). UN وقد أبلغ عدد من البلدان المنظمة البحرية الدولية أنها ستصدق في القريب العاجل أو ستنضم إلى البروتوكول(129) ولذلك فمن المرجح أن يدخل البروتوكول حيز التنفيذ خلال عام 2002 (يلزم 26 تصديقا أو انضماما لبدء سريانه، على أن يكون 15 منها من أطراف متعاقدة في اتفاقية لندن).
    (a) Convene an expert group meeting aimed at the assessment of the legal and technical needs of five pilot developing countries and countries with economies in transition (contracting parties to the TIR Convention) to extend the exchange of electronic information among each other and with other contracting parties. UN (أ) عقد اجتماع لفريق خبراء بهدف تقييم الاحتياجات القانونية والتقنية لخمسة بلدان رائدة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية (أطراف متعاقدة في اتفاقية النقل البري الدولي) لتوسيع نطاق تبادل المعلومات الإلكترونية فيما بينها ومع الأطراف المتعاقدة الأخرى.
    Another question was raised in relation to whether, if contracting parties to the transparency convention also parties to an underlying existing investment treaty decided to reopen negotiations in relation to that existing investment treaty, in contravention of provisions of the transparency convention, that would amount to an amendment thereto, or have different consequences, in light of the later in time rule. UN 87- طُرح تساؤل آخر عما إذا كان من شأن اعتزام أطراف متعاقدة في اتفاقية الشفافية، هي أيضاً أطراف في معاهدة استثمارية قائمة أصلاً، إعادة التفاوض بشأن تلك المعاهدة الاستثمارية القائمة، بما يتعارض مع أحكام اتفاقية الشفافية، أن يُعتبَر بمثابة تعديل لتلك المعاهدة، أم ستكون له عواقب مغايرة، استناداً إلى الحكم اللاحق زمنياً.
    Seventeen Caribbean countries (Bahamas, Belize, Colombia, Costa Rica, Cuba, El Salvador, Guatemala, Honduras, Jamaica, Mexico, Nicaragua, Panama, Dominican Republic, Saint Lucia, Suriname, Trinidad and Tobago, and Venezuela) are contracting parties to the Ramsar Convention on Wetlands, and the majority are contracting parties to the Convention on Biological Diversity. UN ويوجد 17 بلدا من بلدان منطقة البحر الكاريبي (بليز، بنما، ترينيداد وتوباغو، جامايكا، جزر البهاما، الجمهورية الدومينيكية، سانت لوسيا، السلفادور، سورينام، غواتيمالا، فنزويلا، كوبا، كوستاريكا، كولومبيا، المكسيك، نيكاراغوا، هندوراس) من الأطراف في اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة وكثير منها أطراف متعاقدة في اتفاقية التنوع البيولوجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد