Several States parties from other regions, for example, including two whose official language is Spanish, have made such reservations or declarations in relation to the provision in question. | UN | وبهذا، فعلى سبيل المثال، أبدت عدة دول أطراف من مناطق أخرى، بما فيها دولتان لغتهما الرسمية الإسبانية، تحفظات أو أصدرت إعلانات بشأن الحكم المعني في الوقت المناسب. |
These included eight States parties from the Group of African States, 12 from the Group of Asian and Pacific States, four from the Group of Eastern European States and five from the Group of Latin American and Caribbean States. | UN | وشملت تلك الدولُ ثمانيَ دول أطراف من مجموعة الدول الأفريقية، و12 دولة من مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ، وأربعَ دول من مجموعة دول أوروبا الشرقية، وخمسَ دول من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي. |
These included five States parties from the Group of African States, nine from the Group of Asian and Pacific States, four from the Group of Eastern European States, and two from the Group of Latin American and Caribbean States. | UN | وشملت تلك الدولُ خمسَ دول أطراف من مجموعة الدول الأفريقية، وتسعاً من مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ، وأربعاً من مجموعة دول أوروبا الشرقية، واثنتين من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي. |
Three reporting Parties have not provided data for some years (Liechtenstein, Lithuania and Poland). | UN | ولم تقدم ثلاثة أطراف من الأطراف المُبلغة بيانات عن بعض السنوات (وهي ليختنشتاين، وليتوانيا، وبولندا). |
Specialized hospital provides health care protection to Parties of certain age groups, that is to those who are ill of creating diseases. | UN | وتقدم المستشفيات المتخصصة حماية للرعاية الصحية إلى أطراف من فئات عمرية معينة، أي إلى المرضى بأمراض مخلقة. |
It must be informed by the knowledge and experience of those from a wide range of backgrounds - e.g. legal, medical, educational, religious, political, policing and the detention system. | UN | وينبغي أن يستنير بمعارف وخبرات أطراف من مجموعة واسعة من الخلفيات - مثل المجال القانوني والطبي والتعليمي والديني والسياسي والشرطة ونظام الاحتجاز؛ |
These included eight States parties from the Group of Asian and Pacific States, five from the Group of Eastern European States, and three from the Group of African States. | UN | وشملت تلك الدولُ ثمانيَ دول أطراف من مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ، وخمساً من مجموعة دول أوروبا الشرفية، وثلاثاً من مجموعة الدول الأفريقية. |
Several States parties from other regions, for example, including two whose official language is Spanish, have made such reservations or declarations in relation to the provision in question. | UN | وبهذا، فعلى سبيل المثال، أبدت عدة دول أطراف من مناطق أخرى، بما فيها دولتان لغتهما الرسمية الإسبانية، تحفظات أو أصدرت إعلانات بشأن الحكم المعني في الوقت المناسب. |
That was apparent to the Committee from the fact that discriminatory laws, customs and practices persisted in States parties from one reporting round to the next. | UN | وظهر ذلك للجنة من حقيقة أن قوانين وعادات وممارسات تمييزية ما زالت قائمة في دول أطراف من جولة إلى أخرى من جولات تقديم التقارير. |
Contracts between parties from States other than Iraq or Kuwait | UN | 4- العقود بين أطراف من دول أخرى غير العراق أو الكويت |
Member States have the legitimate right to have a reasonable time period for assessing these recommendations which, because of their implications, require the involvement in our countries of parties from different sectors. | UN | ولدى الدول الأعضاء الحق المشروع في أن تُتاح لها فترة زمنية معقولة لتقييم هذه التوصيات التي تتطلب، نظرا لآثارها، مشاركة أطراف من قطاعات مختلفة في بلادنا. |
Developing country parties from other regions | UN | بلدان نامية أطراف من مناطق أخرى |
b. Six States parties from the Middle East and South Asia; | UN | (ب) ست دول أطراف من الشرق الأوسط وجنوب آسيا؛ |
c. Seven States parties from Latin America and the Caribbean; | UN | (ج) سبع دول أطراف من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
f. Six States parties from among North America and Western Europe; | UN | (و) ست دول أطراف من أمريكا الشمالية وغرب أوروبا؛ |
g. Six States parties from South East Asia, the Pacific and the Far East; | UN | (ز) ست دول أطراف من جنوب شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ والشرق الأقصى؛ |
With respect to the interruption of contracts between parties from states other than Iraq or Kuwait, where a contract was being performed in a compensable area during the relevant periods, as described in paragraph , the interruption is considered to have resulted directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 125- وفيما يتعلق بتوقُّف العقود المبرمة بين أطراف من دول غير العراق أو الكويت، وحيثما يجري تنفيذ العقد في منطقة مشمولة بإمكانية التعويض خلال الفترات ذات الصلة، كما ورد وصف ذلك في الفقرة 79 أعلاه، يُعتبر أن التوقُّف قد نتج بشكل مباشر عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Submissions were received from parties from different regions and with differing national circumstances, and from a range of United Nations specialized agencies, intergovernmental organizations and non-governmental organizations, leading to the dissemination of broad and diverse expertise. | UN | 9- ووردت ورقات معلومات من أطراف من أقاليم مختلفة وظروف وطنية متفاوتة وكذلك من مجموعة من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية مما سمح بنشر خبرة واسعة ومختلفة. |
Similarly, three out of four reporting Parties have criminalized obstruction of justice (art. 25). | UN | وبالمثل، فإن هناك ثلاثة أطراف من أصل أربعة أطراف مبلغة تجرّم إعاقة سير العدالة (المادة 25). |
Three Parties have been removed from the annexes as the armed groups no longer exist and no violations against children were reported during the reporting period: the Front nationaliste et intégrationaliste (FNI), the Chadian armed opposition groups and the Movement of Popular Force for Rights and Democracy. | UN | وشُطبت ثلاثة أطراف من المرفقين لأن المجموعات المسلحة لم تعد موجودة ولم ترتكب أية انتهاكات ضد الأطفال أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وهذه المجموعات هي: جبهة القوميين ودعاة الاندماج، ومجموعات المعارضة المسلحة التشادية، وحركة القوة الشعبية للحقوق والديمقراطية. |
Nine country Parties of Central Africa out of 10 participated in the workshop, namely: Burundi, Cameroon, Central African Republic, Congo, Democratic Republic of the Congo, Gabon, Rwanda, San Tomé and Principe and Chad. | UN | وشارك في حلقة العمل هذه تسعة من بين 10 بلدان أطراف من وسط أفريقيا وهي: بوروندي، وتشاد، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ورواندا، وسان تومي وبرينسيبي، وغابون، والكاميرون والكونغو. |
He hailed the adoption by the five Central Asian States Parties of a negotiated text on the establishment of a nuclear-weapon-free zone and expressed the hope that a similar instrument would soon be agreed to for the Middle East. | UN | وأشاد باعتماد خمس دول أطراف من آسيا الوسطى لنص تفاوضي بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، وأعلن عن الأمل في أن يتسنى في القريب الاتفاق على صك مماثل فيما يتعلق بالشرق الأوسط. |
It must be informed by the knowledge and experience of those from a wide range of backgrounds - e.g. legal, medical, educational, religious, political, policing and the detention system; | UN | وينبغي أن يستنير بمعارف وخبرات أطراف من مجموعة واسعة من الخلفيات - مثل المجال القانوني والطبي والتعليمي والديني والسياسي والشرطة ونظام الاحتجاز؛ |