The National Action Plan also proposes specific time frames for the achievement of its objectives, with short term, medium term and long term implementation of the measures. | UN | وتقترح الخطة كذلك أطراً زمنية محددة لتحقيق أهدافها، على أن تُنفذ التدابير على المدى القصير والمتوسط والطويل. |
The newly signed memorandum of understanding with IFAD included time frames for UNOPS invoicing. | UN | وقد تضمنت مذكرة التفاهم الموقعة حديثا مع الصندوق أطراً زمنية لقيام المكتب بإرسال الفواتير. |
The Organization's medium-term plan and its budget cover different time frames and are considered by separate bodies on different occasions. | UN | وتغطي الخطة المتوسطة الأجل للمنظمة وميزانيتها أطراً زمنية مختلفة وتنظر فيها هيئات مستقلة في مناسبات مختلفة. |
The guidelines set out indicative timelines for country reviews in order to ensure the consistency and efficiency of the review process. | UN | وتحدِّد المبادئ التوجيهية أطراً زمنية إرشادية للاستعراضات القُطرية من أجل ضمان اتِّساق وكفاءة عملية الاستعراض. |
This issue can be addressed, for example, through the development of a national action plan which includes detailed timeframes for implementation. | UN | ويمكن معالجة المسألة، على سبيل المثال، من خلال وضع خطة عمل وطنية تشمل أطراً زمنية مفصلة للتنفيذ. |
These negotiations should include specific time-frames for the ultimate goal as well as for the intermediate steps. | UN | وينبغي أن تشمل هذه المفاوضات أطراً زمنية محددة لتحقيق الهدف النهائي ولتحقيق الخطوات الوسيطة أيضاً. |
The Organization's medium-term plan and its budget cover different time frames and are considered by separate bodies on different occasions. | UN | وتغطي الخطة المتوسطة الأجل للمنظمة وميزانيتها أطراً زمنية مختلفة وتنظر فيها هيئات مستقلة في مناسبات مختلفة. |
It should specify precise time frames for these procedures and ensure they are fully accessible to asylum seekers, especially at the second instance. | UN | وينبغي لها أن تحدد أطراً زمنية دقيقة لهذه الإجراءات وأن تكفل إتاحتها بالكامل لطالبي اللجوء لا سيما أثناء المرحلة الثانية من هذه الإجراءات. |
Neither the Arbitration Act nor the ICAC regulations contained specific requirements on the form of the procedure for making an award, nor did they contain specific time frames for an arbitrator not in agreement with the arbitral award to issue a dissenting opinion. | UN | ولا يتضمَّن قانون التحكيم ولا لوائح هيئة التحكيم أيَّ شروط محددة حول شكل الإجراءات المتعلقة بإصدار القرارات، ولا أطراً زمنية محددة لإصدار المُحَكَّم المعارض لقرار التحكيم رأيه المخالف. |
:: A more detailed procedural manual could be advisable for the Central Authority, which would establish specific time frames for executing MLA and a specified procedure for periodic follow-up. | UN | :: قد يكون من المستصوب وضع دليل أكثر تفصيلا لإجراءات السلطة المركزية، يضع أطراً زمنية محددة لتنفيذ المساعدة القانونية المتبادلة وإجراءات محددة للمتابعة الدورية. |
It should specify precise time frames for these procedures and ensure they are fully accessible to asylum seekers, especially at the second instance. | UN | وينبغي لها أن تحدد أطراً زمنية دقيقة لهذه الإجراءات وأن تكفل إتاحتها بالكامل لطالبي اللجوء لا سيما أثناء المرحلة الثانية من هذه الإجراءات. |
However, as this obligation is to be implemented gradually, States parties should establish definite time frames and allocate adequate resources for the removal of existing barriers. | UN | ولما كان تنفيذ هذا الالتزام يفترض أن يكون تدريجياً، فإن على الدول الأطراف أن تضع أطراً زمنية محددة وتخصص الموارد الكافية لإزالة المعوقات القائمة. |
African infrastructure development is a key priority, and my delegation is proud to recall that the African Union has agreed on criteria for project selection and has set clear time frames and targets. | UN | وتمثل تنمية الهياكل الأساسية الأفريقية أولوية رئيسية، ويشعر وفدي بالفخر بأن يشير إلى أن الاتحاد الأفريقي وافق على معايير اختيار المشاريع ووضعَ أطراً زمنية وأهدافاً واضحة. |
With regard to the execution of a European arrest warrant, the domestic law prescribes shorter time frames and the entire procedure should come to an end basically within 60 days. | UN | أما فيما يتعلق بتنفيذ أوامر التوقيف الأوروبية، فإنَّ القوانين المحلية تضع أطراً زمنية أقصر، وينبغي أن تكتمل العملية بأكملها في غضون 60 يوماً. |
Public participation procedures should include reasonable time frames for the different phases, allowing sufficient time for informing the public and for the public concerned to prepare and participate effectively during the decision-making process. | UN | وينبغي أن تتضمن إجراءات مشاركة الجمهور أطراً زمنية معقولة لمختلف المراحل مما يتيح الوقت الكافي لاطلاع الجمهور ولإتاحة الفرصة للجمهور المعني للاستعداد والمشاركة مشاركة فعّالية في عملية صنع القرار. |
Currently, the Commission is working on a data set in excess of 6.5 billion call records covering various time frames of interest to the investigations. | UN | وهي تعمل حالياً على مجموعة بيانات تضم أكثر من 6.5 بلايين سجل اتصال هاتفي تغطي أطراً زمنية متنوعة ذات أهمية بالنسبة للتحقيق. |
53. Estimated initiation time frames are included for each strategic programme. | UN | 53 - ويشمل كل برنامج استراتيجي أطراً زمنية تقديرية للمباشرة بالبرنامج. |
The guidelines set out indicative timelines for country reviews in order to ensure the consistency and efficiency of the review process. | UN | وتحدِّد المبادئ التوجيهية أطراً زمنية إرشادية للاستعراضات القُطرية من أجل ضمان اتِّساق وكفاءة عملية الاستعراض. |
The Board also adopted timelines for the elements of the registration and issuance processes that did not previously have them, such as requests for revision of monitoring plans and requests for deviation. | UN | 86- واعتمد المجلس أيضاً أطراً زمنية لعناصر عمليات التسجيل والإصدار التي لم تكن تنطوي عليها من قبل، مثل طلبات تنقيح خطط الرصد وطلبات الخروج على المنهجيات المعتمدة. |
52. The secretariat and the GM used different timeframes for their reporting period. | UN | 53- واعتمدت الأمانة والآلية العالمية أطراً زمنية مختلفة لفترة الإبلاغ الخاصة بكل منهما. |
The terms of reference contained clear timeframes and actions to be taken by States under review, experts and the secretariat for every stage of the review process. | UN | وتضمّن الإطار المرجعي أطراً زمنية واضحة وإجراءات ينبغي أن تتخذها الدول قيد الاستعراض والخبراء والأمانة فيما يخص كل مرحلة من مراحل عملية الاستعراض. |
That process shall provide, amongst other things, appropriate time-frames for reviews to take place. | UN | والعملية ستوفر أموراً منها أطراً زمنية مناسبة ﻹجراء عمليات الاستعراض. |
That process shall provide, amongst other things, appropriate time-frames for reviews to take place. | UN | وستوفر تلك العملية أموراً منها أطراً زمنية مناسبة ﻹجراء عمليات الاستعراض. |