regional frameworks were developed, laying the foundation for future work, and some countries integrated youth employment into policy documents. | UN | وقد جرى تحديد أطر إقليمية أرست أساس العمل المقبل، وأدرج بعض البلدان عمالة الشباب في وثائق السياسات. |
As is often the case, solutions to difficult issues need to be found in broader regional frameworks. | UN | وكما يحدث في الغالب، فإنه يتعين البحث عن حلول للقضايا الصعبة في أطر إقليمية أوسع نطاقا. |
Japan has taken the lead in cooperation in these areas in the context of regional frameworks such as the Association of Southeast Asian Nations, APEC and the Asia-Europe Meeting. | UN | واليابان رائدة في التعاون في هذه المجالات في سياق أطر إقليمية مثل رابطة أمم جنوب شرق آسيا ورابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ والاجتماع الآسيوي الأوروبي. |
regional frameworks for youth and older persons have been established as well. | UN | ووضعت أطر إقليمية للشباب وكبار السن أيضا. |
Actions need to be country driven, assisted by an enabling environment and sustained through regional frameworks and international cooperation. | UN | وتحتاج الإجراءات إلى أن تكون وطنية في توجهها تعضدها بيئة تمكينية وتضمن الاستدامة من خلال أطر إقليمية وتعاون دولي. |
National actions must be demand-driven, assisted by an enabling environment and sustained through regional frameworks and international cooperation. | UN | وينبغي أن تخضع الأعمال الوطنية للطلب وأن تعضدها بيئة تمكينية وأن تضمن الإستدامة من خلال أطر إقليمية وتعاون دولي. |
The draft resolution is inspired by achievements in various regional frameworks, with the assistance of approved funding mechanisms. | UN | ومشروع القرار مستلهم من إنجازات في أطر إقليمية شتى، بمساعدة آليات تمويل موافق عليها. |
In order for the Middle East to enjoy stable and lasting peace, it is incumbent upon us to re-evaluate our outlook on the region and to consider the possibility of developing new regional frameworks to address and overcome long-standing challenges. | UN | لينعم الشرق الأوسط بسلام دائم ومستقر، يتعين علينا مراجعة نظرتنا المستقبلية الإقليمية بصورة نقدية بهدف وضع أطر إقليمية جديدة لمواجهة التحديات الطويلة الأمد والتغلب عليها. |
It also launched programmes in Africa, the Caribbean and Central Asia to help organizations develop regional frameworks to better address risks such as droughts and hurricanes. | UN | واستهل أيضاً برامج في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي ووسط آسيا من أجل مساعدة المنظمات على وضع أطر إقليمية بشأن التصدي على نحو أفضل لكوارث من قبيل الجفاف والأعاصير. |
It appears that most of the progress in adopting bilateral and multilateral agreements has been made within regional frameworks rather than on a global basis. | UN | ويبدو أن النسبة الأكبر من التقدّم فيما يتعلق باعتماد اتفاقات ثنائية ومتعدّدة الأطراف قد تم في أطر إقليمية وليس على أساس عالمي. |
Most of the progress in adopting bilateral and multilateral agreements has been made within regional frameworks rather than at the global level. | UN | 19- وقد أحرز معظم التقدّم في اعتماد الاتفاقات الثنائية والمتعدّدة الأطراف في أطر إقليمية وليس على الصعيد العالمي. |
In addition, WMO, FAO, IRI and other organizations report on the development of regional frameworks, standards and databases. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المنظمة العالمية للأرصاد الجوية ومنظمة الأغذية والزراعة والمعهد الدولي للبحوث المتعلقة بالمناخ والمجتمع ترسل جميعها تقارير عن إعداد أطر إقليمية ووضع معايير وقواعد بيانات. |
During these years freed from ideological confrontation, disarmament has also advanced unilaterally, on a bilateral basis or within regional frameworks. | UN | وخلال هذه السنوات التي تخلصت من المواجهة اﻷيديولوجية، تقدمت ايضاً عملية نزع السلاح سواء بصورة فردية، أو على أساس ثنائي، أو في أطر إقليمية. |
Middle-income countries in Latin America still lack a self-sustaining financial capacity to fund development efforts, and because they receive low levels of external financing, most countries in the region rely on national development strategies and regional frameworks for trade and cooperation, complemented by efforts by civil society and the private sector. | UN | فما زالت البلدان المتوسطة الدخل في أمريكا اللاتينية تفتقر إلى قدرة مالية ذاتية لتمويل جهود التنمية، ونظرا لتلقيها مستويات منخفضة من التمويل الخارجي، تعتمد معظم بلدان المنطقة على الاستراتيجيات الوطنية للتنمية وعلى أطر إقليمية للتجارة والتعاون، بحيث تكملها جهود المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
6. Welcomes the initiatives aimed at defining regional frameworks for disaster mitigation, such as the regional seminars held in Africa and the Mediterranean; | UN | ٦ - ترحب بالمبادرات الهادفة الى تحديد أطر إقليمية للتخفيف من حدة الكوارث، مثل الحلقتين الدراسيتين اﻹقليميتين المعقودتين في أفريقيا ومنطقة البحر اﻷبيض المتوسط؛ |
6. Welcomes the initiatives aimed at defining regional frameworks for disaster mitigation, such as the regional seminars held in Africa and the Mediterranean; | UN | ٦ - ترحب بالمبادرات الهادفة الى تحديد أطر إقليمية للتخفيف من حدة الكوارث، مثل الحلقتين الدراسيتين اﻹقليميتين المعقودتين في أفريقيا ومنطقة البحر اﻷبيض المتوسط؛ |
120. In every sector - energy, transport, health and food security, public service training and agriculture - regional institutions have emerged and regional frameworks for development have been prepared. | UN | ١٢٠ - وفي كل قطاع من القطاعات - وهي الطاقة والنقل والصحة واﻷمن الغذائي والتدريب على الخدمة العامة والزراعة - نشأت مؤسسات إقليمية وأعدت أطر إقليمية للتنمية. |
(e) Supporting the establishment of regional frameworks for the promotion and protection of human rights. | UN | (هـ) دعم إنشاء أطر إقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
43. regional frameworks supporting the development of new mining policies had been established by the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) and Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC). | UN | 43 - وأقامت رابطة أمم جنوب شرق آسيا ورابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ أطر إقليمية تهدف إلى توفير الدعم في إعداد سياسات جديدة للتعدين. |